| | SLO | ENG | Piškotki in zasebnost

Večja pisava | Manjša pisava

Izpis gradiva Pomoč

Naslov:Skupnostno tolmačenje v Univerzitetnem kliničnem centru Maribor : magistrsko delo
Avtorji:ID Muhič, Barbara (Avtor)
ID Nuč Blažič, Aleksandra (Mentor) Več o mentorju... Novo okno
ID Zupan, Simon (Komentor)
Datoteke:.pdf MAG_Muhic_Barbara_2023.pdf (1,16 MB)
MD5: 4054E3E24DEEB65763696CE7D43DB1BE
 
Jezik:Slovenski jezik
Vrsta gradiva:Magistrsko delo/naloga
Tipologija:2.09 - Magistrsko delo
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Opis:Tolmačenje je eden izmed najzahtevnejših in najstarejših poklicev. V današnjem času je zaradi vse pogostejših migracij potreba po skupnostnih tolmačih vedno večja. Glavni cilj našega magistrskega dela je bilo dokazati, da so tolmači v zdravstvu aktivni udeleženci v dialoški situaciji in ne zavzemajo le vloge »kanala« oz. prenosnika sporočila, kot to predvideva literatura. V teoretičnem delu smo uporabili deskriptivno metodo, empirični del pa temelji na anketnem vprašalniku. Dokazali smo, da tolmačke niso formalno usposobljene za tolmačenje v zdravstvu in potrdili, da ob tolmačenju opravljajo še številne druge naloge. Odgovori anketnega vprašalnika so pokazali tudi, da tolmačke nimajo dovolj časa in ne prejmejo gradiva za ustrezno pripravo na zdravstveno obravnavo. Potrdili smo lahko, da se tolmačke zavedajo pomena kulturnih kompetenc pri zagotavljanju uspešne komunikacije. Predpostavili smo, da tolmači aktivno posegajo v komunikacijo, kar smo z našo raziskavo potrdili in tako dokazali, da obstajajo vrzeli med teorijo in prakso.
Ključne besede:tolmačenje za skupnost, vloga tolmača, tolmačenje v zdravstvu, profesionalizacija, model »kanala«
Kraj izida:Maribor
Kraj izvedbe:Maribor
Založnik:B. Muhič
Leto izida:2023
Št. strani:1 spletni vir (1 datoteka PDF (XII, 118 str.))
PID:20.500.12556/DKUM-85223 Novo okno
UDK:81'253:61(043.2)
COBISS.SI-ID:166432515 Novo okno
Datum objave v DKUM:29.09.2023
Število ogledov:437
Število prenosov:90
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
Področja:FF
:
MUHIČ, Barbara, 2023, Skupnostno tolmačenje v Univerzitetnem kliničnem centru Maribor : magistrsko delo [na spletu]. Magistrsko delo. Maribor : B. Muhič. [Dostopano 23 april 2025]. Pridobljeno s: https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?lang=slv&id=85223
Kopiraj citat
  
Skupna ocena:
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5
(0 glasov)
Vaša ocena:Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom.
Objavi na:Bookmark and Share


Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše podrobnosti ali sproži prenos.

Licence

Licenca:CC BY-NC-ND 4.0, Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Brez predelav 4.0 Mednarodna
Povezava:http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.sl
Opis:Najbolj omejujoča licenca Creative Commons. Uporabniki lahko prenesejo in delijo delo v nekomercialne namene in ga ne smejo uporabiti za nobene druge namene.
Začetek licenciranja:22.08.2023

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:Community Interpreting at the University Medical Center Maribor
Opis:Interpreting is one of the oldest and most demanding professions. Nowadays, the need for community interpreters is growing due to the increasing frequency of migration. The main aim of the master’s thesis was to prove that interpreters in health care are active participants in a dialogical situation and do not only take the role of a »conduit« as assumed in the literature. We used a descriptive method in the theoretical part and a questionnaire survey in the empirical part. The study has shown that interpreters are not formally qualified to interpret in health care and confirmed that they perform several other tasks in addition to interpreting. The results also showed that interpreters lack the time and materials to prepare adequately for their assignments. We were able to confirm that interpreters are aware of the importance of cultural competence in ensuring successful communication. We assumed that interpreters actively intervened in the communication, which was confirmed by our research, indicating gaps between theory and practice.
Ključne besede:community Interpreting, interpreters' role, healthcare interpreting, professionalization, »conduit« model


Komentarji

Dodaj komentar

Za komentiranje se morate prijaviti.

Komentarji (0)
0 - 0 / 0
 
Ni komentarjev!

Nazaj
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici