Naslov: | Primerjava in analiza prevodov jedilnih listov hotelskih restavracij |
---|
Avtorji: | ID Orešković, Tea (Avtor) ID Kučiš, Vlasta (Mentor) Več o mentorju... ID Plemenitaš, Katja (Komentor) |
Datoteke: | UN_Oreskovic_Tea_2016.pdf (1,48 MB) MD5: AFAB97D366AEEE3E8B8F4879A70E13C7
|
---|
Jezik: | Slovenski jezik |
---|
Vrsta gradiva: | Diplomsko delo |
---|
Tipologija: | 2.11 - Diplomsko delo |
---|
Organizacija: | FF - Filozofska fakulteta
|
---|
Opis: | Prevajanje je disciplina, ki zahteva znanje, spretnost, iznajdljivost in potrpljenje. Je zahteven proces, ki je velikokrat predmet podcenjevanja, saj so ljudje prepričani, da je lahko vsak, ki neki jezik pozna, torej ga razume, govori in bere, tudi prevajalec. Vendar temu ni tako. Prevajalec mora biti vešč ne samo nekega jezika, ampak tudi kulture tega jezika.
In kako boljše spoznati določeno kulturo kot s hrano? Hrana je namreč pomemben del opredeljevanja identitete, saj je neposreden odraz naše kulture. Z globalizacijo in z njo povezano blagovno ter kulturno izmenjavo smo pridobili, oziroma smo si »sposodili« poimenovanja priljubljenih jedi, ki so že prešla v vsakodnevno rabo (pica, tortilja, kebab). Druga poimenovanja ostajajo v svoji nespremenjeni obliki, kot je na primer espuma (to je pena, ki je pripravljena s pomočjo sifona) in jih je treba za lažje razumevanje dopolniti z razlago ali opisom.
V diplomski nalogi sem se zato posvetila analizi prevodov jedilnih listov hotelskih restavracij, ki so eden večjih seznamov domačih kot tujih specialitet. Namen raziskave je ugotoviti najpogosteje uporabljene prevajalske postopke v procesu prevajanja jedilnih listov, določiti njihovo ustreznost in podati morebitne rešitve ali spremembe, kjer bi bile potrebne. |
---|
Ključne besede: | prevajanje, jedilni list, kultura, kulturni izrazi, ciljni jezik, izvirni jezik, prevajalski postopek, dobesedni prevod, prenos |
---|
Kraj izida: | Maribor |
---|
Založnik: | [T. Orešković] |
---|
Leto izida: | 2016 |
---|
PID: | 20.500.12556/DKUM-59087 |
---|
UDK: | 81'25:642.09(043.2) |
---|
COBISS.SI-ID: | 22251272 |
---|
NUK URN: | URN:SI:UM:DK:9VUQXCUB |
---|
Datum objave v DKUM: | 06.06.2016 |
---|
Število ogledov: | 1745 |
---|
Število prenosov: | 189 |
---|
Metapodatki: | |
---|
Področja: | FF
|
---|
:
|
OREŠKOVIĆ, Tea, 2016, Primerjava in analiza prevodov jedilnih listov hotelskih restavracij [na spletu]. Diplomsko delo. Maribor : T. Orešković. [Dostopano 21 januar 2025]. Pridobljeno s: https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?lang=slv&id=59087
Kopiraj citat |
---|
| | | Skupna ocena: | (0 glasov) |
---|
Vaša ocena: | Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom. |
---|
Objavi na: | |
---|
Iščem podobna dela...
Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše
podrobnosti ali sproži prenos. |