Vaš brskalnik ne omogoča JavaScript!
JavaScript je nujen za pravilno delovanje teh spletnih strani. Omogočite JavaScript ali uporabite sodobnejši brskalnik.
|
|
SLO
|
ENG
|
Piškotki in zasebnost
DKUM
EPF - Ekonomsko-poslovna fakulteta
FE - Fakulteta za energetiko
FERI - Fakulteta za elektrotehniko, računalništvo in informatiko
FF - Filozofska fakulteta
FGPA - Fakulteta za gradbeništvo, prometno inženirstvo in arhitekturo
FKBV - Fakulteta za kmetijstvo in biosistemske vede
FKKT - Fakulteta za kemijo in kemijsko tehnologijo
FL - Fakulteta za logistiko
FNM - Fakulteta za naravoslovje in matematiko
FOV - Fakulteta za organizacijske vede
FS - Fakulteta za strojništvo
FT - Fakulteta za turizem
FVV - Fakulteta za varnostne vede
FZV - Fakulteta za zdravstvene vede
MF - Medicinska fakulteta
PEF - Pedagoška fakulteta
PF - Pravna fakulteta
UKM - Univerzitetna knjižnica Maribor
UM - Univerza v Mariboru
UZUM - Univerzitetna založba Univerze v Mariboru
COBISS
Ekonomsko poslovna fakulteta
Fakulteta za kmetijstvo in biosistemske vede
Fakulteta za logistiko
Fakulteta za organizacijske vede
Fakulteta za varnostne vede
Fakulteta za zdravstvene vede
Knjižnica tehniških fakultet
Medicinska fakulteta
Miklošičeva knjižnica - FPNM
Pravna fakulteta
Univerzitetna knjižnica Maribor
Večja pisava
|
Manjša pisava
Uvodnik
Iskanje
Brskanje
Oddaja dela
Za študente
Za zaposlene
Statistika
Prijava
Prva stran
>
Izpis gradiva
Izpis gradiva
Naslov:
STRES IN ČUSTVENA INTELIGENCA PRI SIMULTANEM TOLMAČENJU
Avtorji:
ID
Hartman, Miha
(Avtor)
ID
Teržan-Kopecky, Karmen
(Mentor)
Več o mentorju...
Datoteke:
UNI_Hartman_Miha_2011.pdf
(503,82 KB)
MD5: BD9EB18C6CB50CCAB7EAEF2ABD83E55B
PID:
20.500.12556/dkum/08312d53-cf25-47a7-adf3-4f95fc56ce3d
Jezik:
Slovenski jezik
Vrsta gradiva:
Diplomsko delo
Organizacija:
FF - Filozofska fakulteta
Opis:
Namen diplomske naloge je bil raziskati stres pri profesionalnih simultanih tolmačih in študentih tolmačenja ter povezavo med stresom in čustveno inteligenco. V prvem delu diplomske naloge sem opisal razvoj tolmačenja kot relativno mlade znanstvene vede. Nato sem predstavil nekaj definicij stresa in čustvene inteligence. V zadnjem delu naloge sem analiziral anketo, ki sem jo sestavil v ta namen. S pomočjo ankete in raziskave, ki je bila izvedena v okviru mednarodnega združenja profesionalnih tolmačev AIIC, sem vzpostavil povezavo med čustveno inteligenco in stresom ter ugotovil razlike pri doživljanju in obvladovanju stresa med študenti in profesionalnimi tolmači.
Ključne besede:
Stres
,
čustvena inteligenca
,
tolmačenje
,
dr. John Eaton
,
AIIC.
Kraj izida:
Maribor
Založnik:
[M. Hartman]
Leto izida:
2011
PID:
20.500.12556/DKUM-17320
UDK:
159.9(043.2)
COBISS.SI-ID:
18155528
NUK URN:
URN:SI:UM:DK:TD3TKNA6
Datum objave v DKUM:
17.02.2011
Število ogledov:
3276
Število prenosov:
379
Metapodatki:
Področja:
FF
Citiraj gradivo
Navadno besedilo
BibTeX
EndNote XML
EndNote/Refer
RIS
ABNT
ACM Ref
AMA
APA
Chicago 17th Author-Date
Harvard
IEEE
ISO 690
MLA
Vancouver
:
HARTMAN, Miha, 2011,
STRES IN ČUSTVENA INTELIGENCA PRI SIMULTANEM TOLMAČENJU
[na spletu]. Diplomsko delo. Maribor : M. Hartman. [Dostopano 10 april 2025]. Pridobljeno s: https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?lang=slv&id=17320
Kopiraj citat
Skupna ocena:
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5
(0 glasov)
Vaša ocena:
Ocenjevanje je dovoljeno samo
prijavljenim
uporabnikom.
Objavi na:
Podobna dela iz repozitorija:
Krožno modro biogospodarstvo za valorizacijo odpadkov iz lupin kozic: ocena vplivov na okolje
Environmental management & audit
Trajnostna proizvodnja pigmenta za aplikacije z visoko dodano vrednostjo
Environmental impact assessment (EIA) as a tool of sustainable infrastructure planning
Podobna dela iz ostalih repozitorijev:
Crustacean waste biorefinery as a sustainable cost-effective business model
Celovita presoja vplivov na okolje kot orodje varstva krajine
An Assortment–quantity optimization problem in printing industry using simulation modelling
Trajnostna presoja energetskega izkoriščanja organskih odpadkov s poudarkom na odpadkih iz proizvodnje oljčnega olja
Ženska kolekcija Rozalija
Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše podrobnosti ali sproži prenos.
Sekundarni jezik
Jezik:
Angleški jezik
Naslov:
STRESS AND EMOTIONAL INTELLIGENCE AS RELATED FACTORS OF SIMULTANEOUS INTERPRETING
Opis:
The aim of my diploma paper was to illustrate the stress, which is experienced by professional simultaneous interpreters and students of interpreting and to link stress and emotional intelligence. In the first part of the paper I described the relatively new science of interpreting. Then I introduced some definitions of stress and emotional intelligence. The last part was the analysis of the questionnaire I put together for the purpose of the paper. With the help of the questionnaire and a research, which was carried out within the AIIC (Professional Conference Interpreters Worldwide) association, I established a connection between stress and emotional intelligence and determined the differences between professional interpreters and students of interpreting in regards to handling stress.
Ključne besede:
Stress
,
emotional intelligence
,
interpreting
,
Dr. John Eaton
,
AIIC.
Komentarji
Dodaj komentar
Za komentiranje se morate
prijaviti
.
Komentarji (0)
0 - 0 / 0
Ni komentarjev!
Nazaj