| | SLO | ENG | Piškotki in zasebnost

Večja pisava | Manjša pisava

Izpis gradiva Pomoč

Naslov:Ekvivalenca slovenskih in angleških frazemov s sestavinami iz pomenskega polja samostalnika posoda : magistrsko delo
Avtorji:ID Jakoša, Nina (Avtor)
ID Stramljič Breznik, Irena (Mentor) Več o mentorju... Novo okno
ID Jurančič, Klementina Penelope (Mentor) Več o mentorju... Novo okno
Datoteke:.pdf MAG_Jakosa_Nina_2024.pdf (2,06 MB)
MD5: 530263CC58C56C962AFBD7575DEB7EE3
 
Jezik:Slovenski jezik
Vrsta gradiva:Magistrsko delo/naloga
Tipologija:2.09 - Magistrsko delo
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Opis:V magistrskem delu sta s frazeološkega vidika obravnavani pomenski polji, ki ju kot nadpomenki urejata slovenski samostalnik posoda in angleški container. Na podlagi slovarskih virov v obeh jezikih sta prikazani pomenski polji, nato pa so prepoznani leksemi, ki se pojavljajo kot sestavine frazemov. Na izbrani skupini frazemov je izvedena medjezikovna primerjava slovenskih frazemov z angleškimi ekvivalenti in angleških s slovenskimi, pri čemer so določane tri vrste frazeološke medjezikovne ekvivalence, in sicer popolna, delna in ničta. Rezultati nakazujejo, da se iz obeh pomenskih polj kot sestavina frazemov pojavlja manj kot deset odstotkov leksemov. Prevladujoče frazeološko medjezikovno razmerje je v obeh sklopih primerjanih frazemov delna ekvivalenca.
Ključne besede:frazeologija, primerjalna frazeologija, pomensko polje, medjezikovna ekvivalenca, posoda
Kraj izida:Maribor
Kraj izvedbe:Maribor
Založnik:N. Jakoša
Leto izida:2024
Št. strani:1 spletni vir (1 datoteka PDF (XI, 116 str.))
PID:20.500.12556/DKUM-90573 Novo okno
UDK:811.163.6'373.7:821.111(043.2)
COBISS.SI-ID:209293059 Novo okno
Datum objave v DKUM:27.09.2024
Število ogledov:0
Število prenosov:41
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
Področja:FF
:
Kopiraj citat
  
Skupna ocena:(0 glasov)
Vaša ocena:Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom.
Objavi na:Bookmark and Share


Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše podrobnosti ali sproži prenos.

Licence

Licenca:CC BY-NC-ND 4.0, Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Brez predelav 4.0 Mednarodna
Povezava:http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.sl
Opis:Najbolj omejujoča licenca Creative Commons. Uporabniki lahko prenesejo in delijo delo v nekomercialne namene in ga ne smejo uporabiti za nobene druge namene.
Začetek licenciranja:09.09.2024

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:The Equivalence of Slovene and English Idioms with Components from the Semantic Field of the Noun Container
Opis:The master's thesis takes a phraseological approach in examining semantic fields structured around the hypernym nouns posoda in Slovene and container in English. Dictionaries in both languages are used as sources for presenting the semantic fields and determining which lexemes from the two fields function as components of idioms. A selected group of idioms serves as a basis for the interlingual comparison of Slovene idioms with English ones and vice versa. The comparison focuses on assigning source language idioms and their target language equivalents one of three phraseological interlingual equivalence types, i.e. full, partial or zero equivalence. The results indicate that less than ten percent of lexemes from both semantic fields are components of idioms. The most frequent type of phraseological interlingual equivalence in both analysed groups of idioms is partial equivalence.
Ključne besede:phraseology, comparative phraseology, semantic field, interlingual equivalence, container


Komentarji

Dodaj komentar

Za komentiranje se morate prijaviti.

Komentarji (0)
0 - 0 / 0
 
Ni komentarjev!

Nazaj
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici