| | SLO | ENG | Cookies and privacy

Bigger font | Smaller font

Show document Help

Title:English and Italian in the Frame of Genre-based Research and Foreign Language Learning
Authors:ID Potočnik Topler, Jasna (Editor)
ID Fabijanić, Ivo (Author)
ID Perša, Jan (Technical editor)
Files: This document has no files. This document may have a physical copy in the library of the organization, check the status via COBISS. Link is opened in a new window
Language:English
Work type:Unknown
Organization:FF - Faculty of Arts
Abstract:The publication focuses on English and Italian in the context of genre-based research in foreign language learning, with five contributions focusing on language, namely the position of abbreviations in the Italian business context, the English language in tertiary education using the LanGuide platform, the compilation of the Shakespeare's Dictionary, the attitude of young learners towards the introduction of the first foreign language and the strategies used in translating administrative texts into a minority language. In her contribution, Lenassi discusses the principle of economy in the language usage in business Italian correspondence, and focuses on the similarities and differences in the use of abbreviations. Kompara Lukančič and Fabijanić present a different approach to learning and teaching foreign languages, and they emphasise the role of language acquisition and multilingualism. Kompara Lukančič also discusses the micro- and macrostructure of the Shakespeare’s Dictionary. In his contribution, Smajla discusses the attitudes of Slovenian language learners to the introduction of the first foreign language. In the last part of the monograph Paolucci writes about his study from 2019 in which he examined source and target-oriented strategies in the translation of normative and informative administrative texts for the Italian minority in Slovenia.
Keywords:language learning, first foreign language, legal languages, business communication, lexicography.
Place of publishing:Maribor
Place of performance:Maribor
Publisher:Univerzitetna založba Univerze
Year of publishing:2020
Year of performance:2020
PID:20.500.12556/DKUM-77694 New window
ISBN:978-961-286-377-7
UDC:811.111:811.131.1´243(082)
COBISS.SI-ID:26634243 New window
NUK URN:URN:SI:UM:DK:J1FQ9PXN
Publication date in DKUM:10.09.2020
Views:1161
Downloads:0
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
Categories:Misc.
:
Copy citation
  
Average score:(0 votes)
Your score:Voting is allowed only for logged in users.
Share:Bookmark and Share


Hover the mouse pointer over a document title to show the abstract or click on the title to get all document metadata.

Licences

License:CC BY-NC-ND 4.0, Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
Link:http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Description:The most restrictive Creative Commons license. This only allows people to download and share the work for no commercial gain and for no other purposes.
Licensing start date:10.09.2020

Secondary language

Language:Slovenian
Title:Angleščina in italijanščina v okviru žanrskega raziskovanja in učenja tujih jezikov
Abstract:Monografija se osredinja na angleški in italijanski jezik, in sicer v okviru petih zvrstno bogatih in jezikovno prepletenih vsebin. Te se nanašajo na položaj krajšav v italijanskem poslovnem kontekstu, angleški jezik v terciarnem izobraževanju, in sicer ob uporabi platforme LanGuide, sestavno Shakespearjevega slovarja, odnos učencev do uvedbe prvega tujega jezika ter na strategije, ki jih uporabljamo pri prevajanju administrativnih besedil v manjšinskem jeziku. Lenassi se v svojem prispevku opira na načelo ekonomičnosti v italijanski poslovni korespondenci in se usmeri na podobnosti in razlike v rabi krajšav. Kompara Lukančič in Fabijanić predstavita drugačen pristop k učenju in poučevanju tujih jezikov ter poudarjata vlogo jezikovnega usvajanja in večjezičnosti. Kompara Lukančič predstavi tudi mikro- in makro strukturo Shakespearjevega slovarja. Smajla v svojem prispevku razpravlja o odnosu slovenskih učencev do uvedbe prvega tujega jezika. V zadnjem delu monografije Paolucci predstavi svojo študijo iz leta 2019, v okviru katere preučuje izvorne in ciljne strategije prevajanja normativnih in informativnih upravnih besedil za italijansko manjšino v Sloveniji.
Keywords:učenje jezika, prvi tuj jezik, pravni jeziki, poslovno komuniciranje, slovaropisje.


Comments

Leave comment

You must log in to leave a comment.

Comments (0)
0 - 0 / 0
 
There are no comments!

Back
Logos of partners University of Maribor University of Ljubljana University of Primorska University of Nova Gorica