SLO | ENG | Piškotki in zasebnost

Večja pisava | Manjša pisava

Izpis gradiva

Naslov:Sprachliche Unterschiede in Deutschland und Österreich im Bereich der Kulinarik
Avtorji:Baltić, Aldijana (Avtor)
Kacjan, Brigita (Mentor) Več o mentorju... Novo okno
Datoteke:.pdf UN_Baltic_Aldijana_2018.pdf (1,34 MB)
 
Jezik:Nemški jezik
Vrsta gradiva:Diplomsko delo/naloga (mb11)
Tipologija:2.11 - Diplomsko delo
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Opis:Diese Diplomarbeit mit dem Titel „Sprachliche Unterschiede in Deutschland und Österreich im Bereich der Kulinarik“ beschäftigt sich mit Unterschieden, die in dem Bereich von Essen bzw. Kulinarik in der deutschen Sprache zu finden sind. Viele denken, dass es in der deutschen Sprache in Deutschland und Österreich wenige Unterschiede gibt und mit dieser Diplomarbeit sollte das widerlegt werden. Die österreichische Varietät unterscheidet sich wesentlich von der deutschen. Die Unterschiede sind am meisten erkennbar bei der Wortwahl und manchmal auch bei der Grammatik. Diese Unterschiede sind sehr offensichtlich, wenn man den Gebrauch der Sprache auf dem Gebiet der Küche betrachtet. Dabei sind die österreichischen Ausdrücke für das Essen und den Kochprozess in Fokus. Diese Ausdrücke mit der Benennung Austriazismen sind von der deutschen Varietät wesentlich anders und werden von den Deutschen nicht verstanden.
Ključne besede:Sprache, Deutsch, Sprachvarietät, Gastronomie, Textsorte, Kochrezept
Leto izida:2018
Založnik:[A. Baltić]
Izvor:Maribor
UDK:81ʼ24:81ʼ28(430)(436)(043.2)
COBISS_ID:24119048 Povezava se odpre v novem oknu
Licenca:CC BY-NC-ND 4.0
To delo je dosegljivo pod licenco Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Brez predelav 4.0 Mednarodna
Število ogledov:146
Število prenosov:15
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
Področja:FF
:
  
Skupna ocena:(0 glasov)
Vaša ocena:Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom.
Objavi na:AddThis
AddThis uporablja piškotke, za katere potrebujemo vaše privoljenje.
Uredi privoljenje...

Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše podrobnosti ali sproži prenos.

Sekundarni jezik

Jezik:Slovenski jezik
Naslov:Jezikovne razlike na področju kulinarike v Avstriji in Nemčiji
Opis:Diplomska naloga z naslovom „Jezikovne razlike na področju kulinarike v Avstriji in Nemčiji“ se ukvarja z razlikami, ki so v nemškem jeziku opazne na področju hrane oziroma kulinarike. Te razlike se najbolj opazijo v nemščini, ki se uporablja v Avstriji ter v nemščini, ki se uporablja v Nemčiji. Avstrijska različica se precej razlikuje od nemške. Razlike med njima so najbolj opazne pri izbiri besedišča in občasno pri slovnici, kar kaže tudi na podobnost razvoja jezikov skozi zgodovino. Te razlike so izredno očitne pri jeziku, ki se uporablja v gastronomiji. Pri tem so v ospredju izrazi, ki opisujejo hrano in izrazi, ki opisujejo postopek njene priprave. Ti izrazi, poimenovani avstriacizmi, se bistveno razlikujejo od nemških, zaradi česar jih Nemci večinoma ne razumejo, če nanje naletijo v določeni situaciji, pri kateri morajo naročiti ali kupiti hrano. Enako lahko opazimo pri Avstrijcu, ki bi bral kuharski recept, pri katerem se pojavi nemška različica izrazov oziroma teutonizmov. Ti izrazi bi se jim v večini primerov zdeli moteči in nenaravni, saj zanje niso običajni in bi se sami drugače izrazili. Zaradi tega so analizirani izrazi obeh jezikovnih različic v kulinaričnem kontekstu.
Ključne besede:jezik, nemščina, jezikovna različica, gastronomija, besedilna vrsta, kuharski recept


Komentarji

Dodaj komentar

Za komentiranje se morate prijaviti.

Komentarji (0)
0 - 0 / 0
 
Ni komentarjev!

Nazaj
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici