SLO | ENG

Večja pisava | Manjša pisava

Izpis gradiva

Naslov:Lexicalisation patterns of rendering path descriptions in Polish translation from English
Avtorji:Chłopek, Dorota (Avtor)
Datoteke:.pdf Slavia_Centralis_2012_Chłopek_Lexicalisation_Patterns_of_Rendering_Path_Descriptions_in_Polish_Translation_from_English.pdf (513,61 KB)
 
URL http://hdl.handle.net/1808/10786
 
Jezik:Angleški jezik
Vrsta gradiva:Znanstveno delo (r2)
Tipologija:1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Opis:The article pertains to the powerful bi-categorial typology of languages developed by Talmy. The researcher generally points at satellite-framed languages and verb-framed languages in terms of conflating the semantic component of path, either to a satellite placed near a manner verb or to a verb root. Slobin expanded that typology by introducing a class of equipollently framed languages. English and Polish are both satellite-framed languages. Nonetheless, while English colloquially expresses ideas with constructions lexicalising precise path through satellites, Polish translation renders the path, neutralises it, changes it, or omits the path conveyed by the original version, which is illustrated by this paper.
Ključne besede:Talmy, typology, translation, pattern, English, Polish
Leto izida:2012
Št. strani:str. 37-55
Številčenje:št. 2, Letn. 5
ISSN:1855-6302
UDK:811.111'25=162.1
COBISS_ID:265651968 Povezava se odpre v novem oknu
DOI:10.17161/SCN.1808.10786 Povezava se odpre v novem oknu
ISSN pri članku:1855-6302
Licenca:CC BY-NC 4.0
To delo je dosegljivo pod licenco Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno 4.0 Mednarodna
Število ogledov:24
Število prenosov:0
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
Področja:Ostalo
:
  
Skupna ocena:(0 glasov)
Vaša ocena:Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom.
Objavi na:Bookmark and Share

Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše podrobnosti ali sproži prenos.

Gradivo je del revije

Naslov:Slavia Centralis
Založnik:Filozofska fakulteta Univerze v Mariboru, Oddelek za slovanske jezike in književnosti
ISSN:1855-6302
COBISS.SI-ID:244480000 Novo okno

Sekundarni jezik

Jezik:Slovenski jezik
Naslov:Vzorci leksikalizacije opisa poti v poljskih prevodih iz angleščine
Opis:Članek govori o izrazito dvokategorijalni tipologiji jezikov, ki jo je razvil Talmy. Raziskovalec izpostavlja jezike, ki pot ali cilj označijo zunaj glagolskega okvira (»satelitsko uokvirjeni jeziki«), ter jezike, ki pot ali cilj označijo znotraj glagola (»glagolsko uokvirjeni jeziki«), in sicer v smislu združevanja semantične komponente poti – bodisi kot »satelitsko« umeščene ob načinovni glagol ali ob glagolski koren. Slobin je to tipologijo razširil z uvedbo razreda ekvivalentno uokvirjenih jezikov. Angleščina in poljščina sta oba satelitsko uokvirjena jezika, vendar avtorica ugotavlja, da angleščina pogovorno izraža ideje s strukturami, ki leksikalizirajo natančno pot skozi satelite, poljski prevod pa to pot nevtralizira, spreminja ali opušča pot, izraženo v originalu.
Ključne besede:Talmy, angleščina, poljščina, prevajanje, tipologija, vzorec


Komentarji

Dodaj komentar

Za komentiranje se morate prijaviti.

Komentarji (0)
0 - 0 / 0
 
Ni komentarjev!

Nazaj
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici