| | SLO | ENG | Piškotki in zasebnost

Večja pisava | Manjša pisava

Izpis gradiva Pomoč

Naslov:Translation as the mutual reflection of neighbouring nations : (about the cultural activity of Kornél Szenteleky)
Avtorji:ID Virág, Zoltán (Avtor)
Datoteke:.pdf Slavia_Centralis_2011_Virag_Translation_as_the_mutual_reflection_of_neighbouring_nations_(About_the_cultural_activity_of_Kornel_Szentele.pdf (309,78 KB)
MD5: 8FE5606744B52CAB7358564F135D1601
PID: 20.500.12556/dkum/52e42d77-14a9-4bb0-9acd-59763b60d7f7
 
URL http://hdl.handle.net/1808/8593
 
Jezik:Angleški jezik
Vrsta gradiva:Članek v reviji
Tipologija:1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Opis:In the context of Kornél Szenteleky’s volumes of short stories, novels and essays, this essay examines the types of disposition, life experience, typical topographies and genres of the author’s epic works. The roles, stock of phrases and experiences of deprivation present in the world of Szenteleky’s short stories, novels and essays relate his prose to several authors of a significant trend in Croatian, Serbian and Slovenian literature. The essay observes the existential spaces and boundaries of Szenteleky’s oeuvre, viewing it as going along the trails of existential experience of multiethnicity, minority identity, peripheral existence, cultural crossroads and traumas.
Ključne besede:Kornél Szenteleky, cultural activism, regional identity, multiethnicity, experience of deprivation, mutual reflexivity
Status publikacije:Objavljeno
Verzija publikacije:Objavljena publikacija
Leto izida:2011
Št. strani:str. 72-79
Številčenje:Letn. 4, št. 1
PID:20.500.12556/DKUM-69596 Novo okno
ISSN:1855-6302
UDK:929Szenteleky:81'25
COBISS.SI-ID:257015808 Novo okno
DOI:10.17161/SCN.1808.8593 Novo okno
ISSN pri članku:1855-6302
NUK URN:URN:SI:UM:DK:OA6UDXIN
Datum objave v DKUM:06.02.2018
Število ogledov:1253
Število prenosov:217
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
Področja:Ostalo
:
Kopiraj citat
  
Skupna ocena:(0 glasov)
Vaša ocena:Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom.
Objavi na:Bookmark and Share


Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše podrobnosti ali sproži prenos.

Gradivo je del revije

Naslov:Slavia Centralis
Založnik:Filozofska fakulteta Univerze v Mariboru, Oddelek za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta Univerze v Mariboru, Oddelek za slovanske jezike in književnosti, Univerzitetna založba Univerze v Mariboru
ISSN:1855-6302
COBISS.SI-ID:244480000 Novo okno

Licence

Licenca:CC BY-NC 4.0, Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno 4.0 Mednarodna
Povezava:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.sl
Opis:Licenca Creative Commons, ki prepoveduje komercialno uporabo, vendar uporabniki ne rabijo upravljati materialnih avtorskih pravic na izpeljanih delih z enako licenco.
Začetek licenciranja:06.02.2018

Sekundarni jezik

Jezik:Slovenski jezik
Naslov:Prevod kot vzajemna refleksija sosednjih narodov : (kulturna dejavnost Kornéla Szentelekyja)
Opis:Razprava na podlagi konteksta pripovedk, romanov in esejev Kornéla Szentelekyja obravnava doživljajske tipe, življenjske izkušnje, značilno topografijo in zvrsti avtorjevega življenjskega dela. Avtor povezuje vloge, govore in izkušnje pomanjkanja, ki se odražajo v delih Szentelekyja, z markantnimi usmeritvami hrvaške, srbske in slovenske proze. Predstaviti skuša eksistencialna prizorišča ter okvire del Kornéla Szentelekyja, in sicer skozi multietničnost, manjšinske identitete, periferije, kulturne križpote in doživljanje travm.
Ključne besede:Kornél Szenteleky, kulturni aktivizem, regionalna identiteta, multietničnost, izkušnja pomanjkanja, vzajemna refleksivnost


Zbirka

To gradivo je del naslednjih zbirk del:
  1. Slavia Centralis

Komentarji

Dodaj komentar

Za komentiranje se morate prijaviti.

Komentarji (0)
0 - 0 / 0
 
Ni komentarjev!

Nazaj
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici