| | SLO | ENG | Piškotki in zasebnost

Večja pisava | Manjša pisava

Izpis gradiva

Naslov:The "magnet effect" - a powerful source of L1 dialect interference in the pronunciation of English as a foreign language
Avtorji:ID Jurančič, Klementina Penelope (Avtor)
Datoteke:.pdf ELOPE_2014_Jurancic_Petek_The_“Magnet_Effect”_–_A_Powerful_Source_of_L1_Dialect_Interference_in_the_Pronunciation_of_English_as_a_Foreig.pdf (338,64 KB)
MD5: 74A39BA543EBF74ACCC9812EC7C3AA66
 
URL http://revije.ff.uni-lj.si/elope/article/view/3179
 
Jezik:Angleški jezik
Vrsta gradiva:Znanstveno delo (r2)
Tipologija:1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Opis:Wieden and Nemser (1991) carried out a study investigating the development of pronunciation of English as a foreign language in Austria. One of the main issues in this research was L1 dialect interference. Individual studies have proven that the pronunciation of a second (L2) or foreign language (FL) is not influenced only by the standard variety of the first language (L1), but also by the L1 dialect of the speaker's place of origin (Karpf et al. 1980). Wieden and Nemser's study wished to prove this on a larger scale. A similar study was carried out also for Slovenia (Jurančič Petek 2007). Contrastive analysis (CA) of the Slovene Standard pronunciation and English was performed as well as that of the sound systems of individual Slovene dialects and the English one. Error analysis (EA) of the obtained results showed that L1 dialect interference did not occur in the instances predicted by contrastive analysis; however the study in itself did prove the existence of such influence ("magnet effect" in vowels).
Ključne besede:English language, magnet effect, monophthongs, dialect interference, pronunciation, L1 dialect interference, pronunciation of English
Leto izida:2014
Status objave pri reviji:Objavljeno
Verzija članka:Založnikova različica članka
Št. strani:str. 45-64
Številčenje:Letn. 11, št. 1
PID:20.500.12556/DKUM-65713 Novo okno
ISSN:1581-8918
UDK:811.111'355'243
COBISS.SI-ID:20725000 Novo okno
DOI:10.4312/elope.11.1.45-64 Novo okno
ISSN pri članku:1581-8918
NUK URN:URN:SI:UM:DK:VXTPVKXE
Datum objave v DKUM:16.05.2017
Število ogledov:803
Število prenosov:161
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
Področja:Ostalo
:
Kopiraj citat
  
Skupna ocena:(0 glasov)
Vaša ocena:Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom.
Objavi na:AddThis
AddThis uporablja piškotke, za katere potrebujemo vaše privoljenje.
Uredi privoljenje...

Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše podrobnosti ali sproži prenos.

Gradivo je del zbornika

Naslov:The play's the thing
COBISS.SI-ID:273987584 Novo okno

Gradivo je del revije

Naslov:ELOPE : English Language Overseas Perspectives and Enquiries
Založnik:Slovensko društvo za angleške študije
ISSN:1581-8918
COBISS.SI-ID:212890112 Novo okno

Licence

Licenca:CC BY-SA 4.0, Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 Mednarodna
Povezava:http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.sl
Opis:Ta licenca Creative Commons je zelo podobna običajni licenci Priznanje avtorstva, vendar zahteva, da so materialne avtorske pravice na izpeljanih delih upravljane z enako licenco.
Začetek licenciranja:16.05.2017

Sekundarni jezik

Jezik:Slovenski jezik
Naslov:"Magnetni učinek" - močan vir vpliva narečja materinščine na izgovorjavo angleščine kot tujega jezika
Opis:Wieden in Nemser (1991) sta v Avstriji izvedla nacionalno raziskavo o razvojnem značaju izgovorjave angleščine kot tujega jezika. Eden glavnih ciljev raziskave je bil vpliv prvega jezika (ali dialekta). Posamezne znanstvene raziskave so pokazale, da na izgovorjavo drugega ali tujega jezika (TJ) ne vpliva le standardna varianta materinščine, temveč tudi dialekt območja, iz katerega govorec/ učenec izvira (Karpf et al. 1980). Raziskava, ki sta jo izvedla Wieden in Nemser naj bi to dokazala na vsej avstrijski populaciji. Podobna raziskava je nastala tudi za območje Slovenije (Jurančič Petek 2007). V njej je bila izvedena kontrastivna analiza slovenske knjižne izgovorjave in angleščine ter tudi analiza glasovnih sistemov slovenskih narečij v primerjavi z angleškim. Sledila je analiza napak, ki je pokazala, da se vpliv narečij materinščine ni pokazal tam, kjer ga je predvidela kontrastivna analiza, je pa raziskava dokazala, da takšen vpliv obstaja ("magnetni učinek" v samoglasnikih).
Ključne besede:izgovorjava angleščine, monoftongi, vpliv materinščine, narečja, magnetni učinek, angleščina, vpliv narečja materinščine, izgovorjava angleščine


Komentarji

Dodaj komentar

Za komentiranje se morate prijaviti.

Komentarji (0)
0 - 0 / 0
 
Ni komentarjev!

Nazaj
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici