Naslov: | OHRANJANJE HUMORJA V PREVODU BRITANSKE NADALJEVANKE SAMO BEDAKI IN KONJI |
---|
Avtorji: | ID Kotnik, Darko (Avtor) ID Plemenitaš, Katja (Mentor) Več o mentorju... |
Datoteke: | UN_Kotnik_Darko_2016.pdf (892,79 KB) MD5: C31A4712F2C785E1C58FE1862F106A6D
|
---|
Jezik: | Slovenski jezik |
---|
Vrsta gradiva: | Diplomsko delo |
---|
Tipologija: | 2.11 - Diplomsko delo |
---|
Organizacija: | FF - Filozofska fakulteta
|
---|
Opis: | Na osnovi študija obstoječe sodobne literature in virov smo na temo ohranjanja humorja v prevodih britanskih nadaljevank analizirali kulturno-specifične prvine in prenos le teh v tujo kulturo v znani britanski nadaljevanki Samo bedaki in konji.
Pričujoče diplomsko delo je razdeljeno na dva dela, torej na prvi, teoretični del, kjer smo pozornost posvetili značilnostim britanskega humorja ter opredelili pojem situacijske komedije kot televizijski žanr. Televizijske situacijske komedije dandanes predstavljajo velik delež popularne kulture, ki nas spremlja tako rekoč na vsakem koraku. Prav tako smo pozornost posvetili problematiki prevajanja humorja ter prenosu kulturno-specifičnih vsebin iz izhodiščnega v ciljni jezik. Britanska angleščina je jezik prepleten z besednimi igrami, lažnimi prijatelji ter idiomi, kar dodatno otežuje ustrezen prenos humoristične vsebine v ciljno kulturo. Poudarili smo tudi pomen novodobnih prevajalskih orodij kot pomoč pri prevajanju strokovnih besedil.
Predmet analize diplomskega dela predstavlja popularna britanska serija Samo bedaki in konji, ki je na podlagi specifičnega humorja izpod peresa Johna Sullivana nizala uspehe po vsem svetu. Pozornost smo posvetili problematiki prenosa kulturno-specifičnih elementov, ki pa se ob prevajanju samem, ter kasneje tekom postopka podnaslavljanja, velikokrat izgubijo.
Diplomsko delo smo izdelali na osnovi študija aktualne in relevantne domače in tuje literature ter z zbiranjem virov in dokumentacije. Zbrane podatke smo ustrezno uredili s pomočjo deskriptivne in komparativne raziskovalne metode. |
---|
Ključne besede: | situacijska komedija, Samo bedaki in konji, John Sullivan, britanski humor, podnaslavljanje, kulturno-specifični elementi |
---|
Kraj izida: | Maribor |
---|
Založnik: | [D. Kotnik] |
---|
Leto izida: | 2016 |
---|
PID: | 20.500.12556/DKUM-63912 |
---|
UDK: | 81'255:791-24=111=163.6(043.2) |
---|
COBISS.SI-ID: | 22728968 |
---|
NUK URN: | URN:SI:UM:DK:QFFZXBVU |
---|
Datum objave v DKUM: | 11.11.2016 |
---|
Število ogledov: | 1691 |
---|
Število prenosov: | 139 |
---|
Metapodatki: | |
---|
Področja: | FF
|
---|
:
|
Kopiraj citat |
---|
| | | Skupna ocena: | (0 glasov) |
---|
Vaša ocena: | Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom. |
---|
Objavi na: | |
---|
Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše
podrobnosti ali sproži prenos. |