| | SLO | ENG | Piškotki in zasebnost

Večja pisava | Manjša pisava

Izpis gradiva Pomoč

Naslov:ZAGOTAVLJANJE KAKOVOSTI PREVODOV LOKALIZIRANE PROGRAMSKE OPREME
Avtorji:ID Kadivec, Janez (Avtor)
ID Leskovar, Robert (Mentor) Več o mentorju... Novo okno
Datoteke:.pdf UN_Kadivec_Janez_2016.pdf (1,54 MB)
MD5: 1D0A849A9011BA8FA6B316B5D80D22D8
 
Jezik:Slovenski jezik
Vrsta gradiva:Diplomsko delo/naloga
Organizacija:FOV - Fakulteta za organizacijske vede
Opis:Diplomska naloga obravnava zagotavljanje kakovosti prevodov lokalizirane programske opreme. Opisan je proces lokalizacije za konkretnega naročnika na primeru programske opreme IBM WebSphere. Identificirane so slabosti v obstoječem procesu lokalizacije. Predlagane so izboljšave v procesih, kjer se pojavljajo šibkosti. Razvite in uvedene so kvantitativne metrike za merjenje kakovosti prevodov ter za ocenjevanje kakovosti prevajalcev. Predlagane in razvite so ankete za merjenje zadovoljstva naročnikov in sodelujočih v projektih.
Ključne besede:lokalizacija programske opreme, ocenjevanje kakovosti prevodov, indeks kakovosti prevoda, metrike, EN 15038
Kraj izida:Maribor
Leto izida:2016
PID:20.500.12556/DKUM-60498 Novo okno
COBISS.SI-ID:7744019 Novo okno
NUK URN:URN:SI:UM:DK:VRVWFPPR
Datum objave v DKUM:07.10.2016
Število ogledov:1545
Število prenosov:82
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
Področja:FOV
:
Kopiraj citat
  
Skupna ocena:(0 glasov)
Vaša ocena:Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom.
Objavi na:Bookmark and Share


Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše podrobnosti ali sproži prenos.

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:TRANSLATION QUALITY ASSURANCE OF LOCALIZED SOFTWARE
Opis:The thesis deals with the translation quality assurance for localized software. The localization for a specific client is described in the case of IBM WebSphere. Weaknesses in the existing localization process are identified and improvements of the process are proposed. Quantitative metrics for translation quality assessments and for translator quality evaluations are developed and implemented. Surveys for customer and project members satisfaction are proposed and developed.
Ključne besede:software localization, translation quality assessment, translation quality index, metrics, EN 15038


Komentarji

Dodaj komentar

Za komentiranje se morate prijaviti.

Komentarji (0)
0 - 0 / 0
 
Ni komentarjev!

Nazaj
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici