| | SLO | ENG | Piškotki in zasebnost

Večja pisava | Manjša pisava

Izpis gradiva Pomoč

Naslov:Translation of Prežih's dialect lexis into English : (Prežihov Voranc: Samorastniki - Irma M. Ožbalt: The Self-Sown)
Avtorji:ID Benko, Anja (Avtor)
ID Zorko, Zinka (Avtor)
Datoteke:URL http://www.intralinea.org/specials/article/1839
 
Jezik:Angleški jezik
Vrsta gradiva:Članek v reviji
Tipologija:1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Opis:Prežihov Voranc (18931950), born as Lovro Kuhar in Kotje na Koroškem (Slovenia), was a self-taught writer, an author of novels, stories, short stories, sketch stories and travelogues. The short story Samorastniki (The Self-Sown) was published in the 1940 collection with the same title and includes eight short stories. The collection is entitled as the last short story The Self-Sown (Samorastniki), which is also the subject of this analysis. Prežih's style is based on the Slovene standard language, while the Carinthian dialect features are visible in dialect lexis, set expressions and metaphors. The novel Samorastniki intertwines language and style, which is visible in the choice of stylistic and linguistic devices (also dialect lexis) and in the established semantic fields.
Ključne besede:slovenščina, narečja, koroško narečje, govor Mežice, Slovene language, dialects, Mežica local speech, dialects, Carinthian dialect
Leto izida:2012
Št. strani:[6] str.
Številčenje:Special issue
PID:20.500.12556/DKUM-50576 Novo okno
UDK:811.163.6'282'373(497.4-18)
COBISS.SI-ID:19368456 Novo okno
ISSN pri članku:1827-000X
NUK URN:URN:SI:UM:DK:6B71FIPM
Datum objave v DKUM:10.07.2015
Število ogledov:2194
Število prenosov:57
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
Področja:Ostalo
:
Kopiraj citat
  
Skupna ocena:(0 glasov)
Vaša ocena:Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom.
Objavi na:Bookmark and Share


Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše podrobnosti ali sproži prenos.

Gradivo je del revije

Naslov:Intralinea on line translation journal
Skrajšan naslov:Intralinea online transl. j.
Založnik:Dipartimento di Studi Interdisciplinari su Traduzione Lingue e Culture
ISSN:1827-000X
COBISS.SI-ID:17517576 Novo okno

Komentarji

Dodaj komentar

Za komentiranje se morate prijaviti.

Komentarji (0)
0 - 0 / 0
 
Ni komentarjev!

Nazaj
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici