| | SLO | ENG | Cookies and privacy

Bigger font | Smaller font

Show document

Title:PREVAJANJE BESEDNE FIGURE PRIMERE V FILMU FORREST GUMP
Authors:Furek, Denis (Author)
Plemenitaš, Katja (Mentor) More about this mentor... New window
Zupan, Simon (Co-mentor)
Files:.pdf UNI_Furek_Denis_2013.pdf (375,36 KB)
 
Language:Slovenian
Work type:Undergraduate thesis (m5)
Typology:2.11 - Undergraduate Thesis
Organization:FF - Faculty of Arts
Abstract:Podnaslavljanje je posebna kategorija prevajanja, pri kateri se avtorji srečujejo tako z prostorskimi kot časovnimi omejitvami in morajo biti zaradi tega še posebej spretni ter iznajdljivi. Diplomsko delo obravnava podnaslavljanje na podlagi ameriškega filma Forrest Gump, pri čemer se osredotoča na prevajanje besedne figure primere v posameznih podnaslovih. V teoretičnem delu so podrobneje opisana pravila in načela podnaslavljanja, besedna figura primera in film Forrest Gump. Empirični del pa zajema analizo posameznih primerov besedne figure v podnaslovih in primerjavo izvirnih različic podnaslovov s slovenskimi podnaslovi.
Keywords:podnaslavljanje, Forrest Gump, besedna figura primera
Year of publishing:2013
Publisher:[D. Furek]
Source:Maribor
UDC:81'25(043.2)
COBISS_ID:20256520 Link is opened in a new window
NUK URN:URN:SI:UM:DK:TOBMD6AQ
Views:1142
Downloads:65
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
Categories:FF
:
  
Average score:(0 votes)
Your score:Voting is allowed only for logged in users.
Share:AddThis
AddThis uses cookies that require your consent. Edit consent...

Hover the mouse pointer over a document title to show the abstract or click on the title to get all document metadata.

Secondary language

Language:English
Title:TRANSLATION OF THE FIGURE OF SPEECH SIMILE IN THE MOVIE FORREST GUMP
Abstract:Subtitling is a special category of translation, where authors are faced with space and time limitation and therefore have to be very skilled and inventive. The graduation thesis discusses subtitling based on the American movie Forrest Gump, with the focus on figure of speech simile in subtitles. The theoretical part discusses the rules and guidelines for subtitling, the figure of speech simile and the movie Forrest Gump, whereas the empirical part presents the analysis of examples of the figure of speech in subtitles and the comparison of original subtitles with their Slovene equivalents.
Keywords:subtitling, Forrest Gump, the figure of speech simile


Comments

Leave comment

You have to log in to leave a comment.

Comments (0)
0 - 0 / 0
 
There are no comments!

Back
Logos of partners University of Maribor University of Ljubljana University of Primorska University of Nova Gorica