| | SLO | ENG | Piškotki in zasebnost

Večja pisava | Manjša pisava

Izpis gradiva Pomoč

Naslov:COMPARISON OF NEOLOGISMS USED IN DIFFERENT TYPES OF BRITISH TABLOIDS
Avtorji:ID Gril, Anja (Avtor)
ID Plemenitaš, Katja (Mentor) Več o mentorju... Novo okno
Datoteke:.pdf UNI_Gril_Anja_2013.pdf (934,19 KB)
MD5: 0D0F70B07834FE3D1FFFB1FC3E919D72
PID: 20.500.12556/dkum/0808a90a-05de-426d-8aa0-98d37d868d42
 
Jezik:Angleški jezik
Vrsta gradiva:Diplomsko delo
Tipologija:2.11 - Diplomsko delo
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Opis:Tabloids are a popular media and an important part of British culture and are divided in two categories Red and Black Top British Tabloids. Article writers try daily to get readers attention which they achieve also by creating neologisms. Neologisms are new words that enter a language and are in the case of British Tabloids understandable to readers since they are familiar with their context. Words are formed by different word formational processes where some take place more often than others. In order to understand the formation of words everything from its smallest elements morphemes to its context has to be understood. This research comprised three daily British Tabloids, two Red Top ones, The Sun and Daily Mirror and one Black Top British Tabloid, Daily Express. The presence of neologisms in article titles was the main interest. Neologisms were counted and analysed. Context, meaning, usefulness, morphemic structure and word-formational processes were analysed for all neologisms. The results have shown that neologisms are a regular part of British Tabloid language. They appear in different contexts but most often in the one that involves the most sensationalism, this is showbiz. Presence of neologisms is often emphasized by some tolls. New words are often formed of celebrity names and nicknames. Red Top British Tabloids use neologisms more often than The Black Top British Tabloids that tend to be more serious and less sensational. Nearly all neologisms found were nonce words, meaning that they were created for the single purpose only. New phrases were often formed by putting a word in a new context and therefore creating a new meaning. In terms of Grice’s theory of conversational implicature we found out that titles often flout the maxims of quantity and manner for a title can only be understood after reading the whole article. In the process of word formation conversion, compounding, derivation, clipping and blending take place more often than root creation and reduplication.
Ključne besede:British Tabloids, neologisms, word formation, word formation processes, nonce word, Daily Express, Daily Mirror, The Sun.
Kraj izida:Maribor
Založnik:[A. Gril]
Leto izida:2013
PID:20.500.12556/DKUM-40374 Novo okno
UDK:811.111(043.2)
COBISS.SI-ID:19958792 Novo okno
NUK URN:URN:SI:UM:DK:BAVI1U9H
Datum objave v DKUM:08.07.2013
Število ogledov:2205
Število prenosov:119
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
Področja:FF
:
Kopiraj citat
  
Skupna ocena:(0 glasov)
Vaša ocena:Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom.
Objavi na:Bookmark and Share


Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše podrobnosti ali sproži prenos.

Sekundarni jezik

Jezik:Slovenski jezik
Naslov:PRIMERJAVA NEOLOGIZMOV V RAZLIČNIH BRITANSKIH TABLOIDIH
Opis:Tabloidi so popularen medij in pomemben del britanske kulture in so razdeljeni v dve kategoriji, in sicer na rdeče in črne britanske tabloide. Pisci člankov si dnevno prizadevajo pridobiti pozornost bralcev, kar dosežejo tudi s tvorjenjem neologizmov. Neologizmi so nove besede v jeziku in so v primeru britanskih tabloidov razumljive bralcem, saj ti poznajo njihov kontekst. Besede so tvorjene z različnimi besedotvornimi načini, pri čemer se nekateri pojavljajo pogosteje kot drugi. Da bi razumeli tvorbo besed, moramo razumeti vse od njenih najmanjših elementov, morfemov, pa do konteksta, v katerem se ta beseda pojavi. Ta raziskava je sestavljena iz treh dnevnih britanskih tabloidov, dveh rdečih, The Sun in Daily Mirror, in enega črnega, Daily Express. Zanimala nas je prisotnost neologizmov v naslovih člankov. Neologizme smo prešteli in jih analizirali. Kontekst, pomen, uporabnost, morfemska struktura in besedotvorni procesi so bili analizirani za vsak neologizem. Rezultati so pokazali, da so neologizmi stalen del jezika britanskih tabloidov. Pojavljajo se v različnih kontekstih, a najpogosteje v tistem, ki vključuje največ senzacionalizma, to je šovbiznis. Prisotnost neologizmov je pogosto poudarjena z različnimi pripomočki. Nove besede so pogosto tvorjene iz imen ali vzdevkov znanih oseb. Rdeči tabloidi pogosteje uporabljajo neologizme kot črni, ki strmijo bolj k resnosti in manj k senzacionalizmu. Večina najdenih neologizmov so skovanke, tvorjene le, da služijo enkratnemu namenu uporabe. Nove fraze so pogosto tvorjene z vključevanjem besed v nove kontekste in s tem v ustvarjanje novih pomenov. V smislu Griceove teorije smo opazili, da naslovi pogosto kršijo maksime količine in načina, saj naslovi sami postanejo razumljivi šele potem, ko preberemo celoten članek. V besedotvornem postopku so konverzija, sestavljanje, izpeljava, krajšanje in pripenjanje pogosteje uporabljeni postopki kot pa tvorba korenov in podvojevanje.
Ključne besede:britanski tabloidi, neologizmi, besedotvorje, besedotvorni postopki, skovanka, Daily Express, Daily Mirror, The Sun.


Komentarji

Dodaj komentar

Za komentiranje se morate prijaviti.

Komentarji (0)
0 - 0 / 0
 
Ni komentarjev!

Nazaj
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici