| | SLO | ENG | Cookies and privacy

Bigger font | Smaller font

Search the digital library catalog Help

Query: search in
search in
search in
search in
* old and bologna study programme

Options:
  Reset


1 - 10 / 81
First pagePrevious page123456789Next pageLast page
1.
Deduktivni in induktivni pristop pri poučevanju slovnice slovenščine kot drugega in tujega jezika : doktorska disertacija
Jernej Ključevšek, 2024, doctoral dissertation

Abstract: V doktorski disertaciji smo se ukvarjali z učinkovitostjo deduktivnega (DP) in induktivnega pristopa (IP) pri poučevanju slovnice slovenščine kot drugega in tujega jezika. V teoretičnem delu smo predstavili teoretična izhodišča in rezultate preteklih empiričnih raziskav uporabe DP in IP pri poučevanju tujih jezikov. V učbenikih Centra za slovenščino kot drugi in tuji jezik, ki so po SEJU uvrščeni med ravnema A1 in B1, smo znotraj posamezne ravni primerjali izbor oblikoslovnih vsebin in posebej osvetlili izbor posameznih sklonov ter način in zaporedje podajanja teh sklonov in glagolskega vida. V empiričnem delu smo predstavili vpliv uporabe DP in IP na znanje dveh slovničnih kategorij v slovenščini – sklona samostalnika in pridevnika ter glagolskega vida – in motivacijo študentov, in sicer glede na njihovo starost in prvi jezik. Empirični del raziskave za obe slovnični kategoriji je zajemal reševanje preizkusa znanja pred obravnavo snovi ter izpolnjevanje vprašalnika o starosti in prvem jeziku, deduktivno in induktivno obravnavo snovi, reševanje preizkusa znanja po obravnavi snovi in izpolnjevanje vprašalnika o motivaciji. Izvajal se je na univerzah v Ljubljani, Bruslju, Gentu, Granadi, Lvovu in na Dunaju. Pri kategoriji sklona se kaže velik vpliv obravnave snovi na končno skupno znanje, saj je razlika med predznanjem in znanjem zelo velika, medtem ko so pri obravnavi glagolskega vida razlike majhne. S statistično metodo analiza kovariance smo odvisno spremenljivko (znanje, motivacija) prilagodili tako, da smo jo osvobodili variacije, ki jo povzroča sospremenljivka (predznanje). Pri obeh kazalnikih, znanju in motivaciji, je v splošnem vidna močnejša tendenca po IP; bil je v prednosti pri poučevanju oblikoslovne vsebine – sklona samostalnika in pridevnika –, medtem ko je bil pri poučevanju pomenske sestavine – glagolskega vida – v rahlem zaostanku oz. med pristopoma ni bilo bistvene razlike. Glede na starost ni jasnih rezultatov, ki bi enoznačno govorili v prid enemu ali drugemu pristopu. Glede na prvi jezik so se pri sklonu ne glede na pristop bolje odrezali tisti iz neslovanskega, pri glagolskem vidu pa tisti iz slovanskega okolja. Študente je pri obravnavi sklona in glagolskega vida bolj motiviral IP, zlasti starejše, medtem ko je DP pri kategoriji sklona bolj motiviral mlajše, pri glagolskem vidu pa starejše. Pri kategoriji sklona sta DP in IP bolj motivirala tiste s slovanskim prvim jezikom. Pri kategoriji glagolskega vida je DP nekoliko bolj motiviral tiste z neslovanskim prvim jezikom, IP pa tiste s slovanskim prvim jezikom. Zaključujemo, da je slovensko oblikoslovje smiselno in učinkovito poučevati (tudi) induktivno. Pokazalo se je, da ima samostojno odkrivanje slovničnih pravil, npr. iz končnic samostalnika in pridevnika, pozitiven vpliv na pomnjenje in kasnejšo uporabo teh pravil ter da ta pristop študente tudi bolj motivira. Včasih pa na znanje in motivacijo odločilno ne vpliva izbira pristopa, temveč je treba upoštevati tudi druge dejavnike, kot je npr. jezikovno ozadje učečih se. Prav tako se učiteljem pri izbiri pristopa ni treba vedno ozirati na starost učečih se, saj naša raziskava kaže, da lahko DP enako dobro ustreza mlajšim, IP pa starejšim učečim se. Potrdilo se je, da se pri poučevanju slovnice slovenščine kot drugega in tujega jezika ni mogoče popolnoma držati enega pristopa ali popolnoma izključiti drugega ter da je v slovenščini nekatere slovnične vsebine primerneje podajati deduktivno, druge pa induktivno. Izsledki raziskave so utemeljeni na neslučajnostnem vzorcu 141 študentov in jih ni mogoče posplošiti na konkretno, temveč zgolj na hipotetično populacijo.
Keywords: poučevanje, tuji jezik, slovenščina kot drugi in tuji jezik, slovnica, oblikoslovje, sklon samostalnika in pridevnika, glagolski vid, deduktivni pristop, induktivni pristop, znanje, motivacija, starost, prvi jezik, slovanski prvi jezik, neslovanski prvi jezik
Published in DKUM: 12.08.2024; Views: 64; Downloads: 15
.pdf Full text (6,35 MB)

2.
Poučevanje angleščine kot tujega jezika na razredni stopnji v Sloveniji in na Hrvaškem : magistrsko delo
Aneja Šinković, 2024, master's thesis

Abstract: V magistrskem delu predstavljamo razlike pri poučevanju angleščine kot tujega jezika na razredni stopnji osnovne šole, in sicer pri tretješolcih v Sloveniji in na Hrvaškem. Osredotočamo se na aktivnosti učencev in na profesionalne značilnosti učitelja skozi različne didaktične kategorije. S pomočjo opazovanja pouka smo pridobili podatke o oblikah dela, jezikovnih zmožnostih učencev, kompetencah učitelja tujega jezika ter formativnem spremljanju. Opazovanje pouka angleščine v Sloveniji in na Hrvaškem kot tujega jezika smo izvedli s pomočjo opazovalnega lista. Hkrati smo s pomočjo polstrukturiranega intervjuja pridobili podatke o načinu poučevanja angleščine kot tujega jezika učitelja, ki poučujeta opazovana razreda. Ugotovljeno je bilo, da tretješolci v Sloveniji izvajajo aktivnosti skozi različne oblike dela, medtem ko na Hrvaškem prevladuje frontalna oblika dela. Učenci v Sloveniji v večji meri razvijajo jezikovne zmožnosti slušnega razumevanja in ustnega sporočanja, učenci na Hrvaškem pa bralnega razumevanja in pisnega sporočanja. Spoznali smo, da imata oba učitelja razvite različne kompetence za poučevanje tujega jezika. V pouk vpeljujeta elemente formativnega spremljanja, vendar ne vse ter ne v enaki meri. Pri tem prevladuje učitelj v Sloveniji. S pomočjo polstrukturiranega intervjuja ugotavljamo, da oba učitelja težita k načelom sodobnega pouka. Učitelj v Sloveniji velik poudarek namenja sodelovalnemu delu, na Hrvaškem pa uporabi tujega jezika.
Keywords: poučevanje angleščine, tuji jezik, razredna stopnja, Slovenija, Hrvaška
Published in DKUM: 05.08.2024; Views: 117; Downloads: 20
.pdf Full text (1,77 MB)

3.
Usvajanje slovenščine kot drugega in tujega jezika s poudarkom na pravorečju
Melita Zemljak Jontes, Simona Pulko, 2024, independent scientific component part or a chapter in a monograph

Abstract: Prispevek prinaša pregled zakonodaje s področja izobraževanja otrok in učencev tujcev in priseljencev, prikaz večjezičnosti in jezikovne ozaveščenosti, pomena razvijanja transdisciplinarne pismenosti in možnosti za njeno razvijanje, vlogo sporazumevanja v slovenščini kot drugem in tujem jeziku s poudarkom na pravorečju, tj. na glasovnem zavedanju. Analiza vsebuje komentarje in primere aktivnosti (med drugim projekta DEAL), zlasti tistih s poudarkom na razvijanju pravorečne zmožnosti.
Keywords: slovenščina, slovenščina kot tuji jezik, slovenščina kot drugi jezik, pouk slovenščine, jezikovne kompetence, pismenost, pravorečje
Published in DKUM: 26.07.2024; Views: 115; Downloads: 4
URL Link to file

4.
Analiza pomena in znanja italijanskega jezika pri turističnih ponudnikih Posavja : magistrsko delo
Tanja Hlebec, 2023, master's thesis

Abstract: Italija je eden izmed najpomembnejših emitivnih trgov za Slovenijo, zato smo želeli raziskati, kakšen pomen turistični ponudniki Posavja pripisujejo znanju tujih jezikov, in preveriti, kako komunicirajo s tujimi turisti na splošno ter kako poteka komunikacija z italijanskimi turisti. V nalogi smo predstavili tržni profil Italije in z raziskavo ugotovili, kako sta prilagojeni ponudba in komunikacija za italijanske turiste ter na katerih področjih se lahko turistični ponudniki Posavja izboljšajo, kar bi posledično prispevalo k večji kakovosti občin in cele regije. V današnjem času globalizacije in nenehnih sprememb je pomembno, da se posamezniki ter podjetja jezikovno in kulturno prilagajajo, saj imajo tako več možnosti za uspešnost pri poslovanju. Na osnovi raziskave, ki smo jo izvedli v sklopu naloge, smo poskušali oblikovati priporočila za turistične ponudnike, kako naj bi v prihodnosti izboljšali svojo komunikacijo v italijanskem jeziku.
Keywords: turizem, Posavje, tuji jezik, italijanski jezik
Published in DKUM: 15.07.2024; Views: 98; Downloads: 5
.pdf Full text (1,76 MB)

5.
Deutsch als Fremdsprache im Beruf : soziophonetische Merkmale bei lokalen deutschsprachigen Reiseführern in der slowenischen Region Steiermark
Ajda Kavšak, 2024, master's thesis

Abstract: Magistrska naloga obravnava sociofonetične značilnosti lokalnih turističnih vodnikov na slovenskem Štajerskem, ki so se nemščine učili kot tujega jezika. Namen raziskave je bil ugotoviti, kakšne so izgovorne značilnosti izbranih turističnih vodnikov na slovenskem Štajerskem z izgovornimi značilnostmi standardne nemščine ter primerjati izgovorne značilnosti ženskih in moških vodnikov. Teoretični del magistrske naloge vsebuje uvod v pojme fonetike, fonologije in sociofonologije ter kratek pregled značilnosti slovenskega jezika, njegovih posebnosti in narečij s poudarkom na narečju štajerske regije v Sloveniji. Nadalje sledi krajši pregled značilnosti slovenskega knjižnega jezika, njegovih posebnosti in narečij, pri čemer se osredotočamo na narečje štajerske pokrajine v Sloveniji, od koder prihajajo intervjuvani turistični vodniki. V nadaljevanju so predstavljene specifike nemškega knjižnega jezika, njegove fonetične značilnosti, pravila izgovarjave in znane tipične napake tujcev pri govoru nemščine. Teoretični del zaključujejo poglavja o podobnostih in razlikah slovenskega in nemškega jezika ter prikaz že poznanih rezultatov podobnih študij, ki so bile opravljene na nemško govorečih območjih. Empirični del vsebuje predstavitev metode, načina zbiranja jezikovnega gradiva in akustično analizo intervjujev, ki smo jih opravili z lokalnimi turističnimi vodniki na slovenskem Štajerskem. Dobljene rezultate analize smo najprej primerjali z že obstoječimi študijami o spolno specifičnih razlikah v nemškem jeziku in kontrastivnimi nemško-slovenskimi študijami, hipoteze pa smo ovrednotili na podlagi rezultatov in primerjav. Temu sledijo predstavitve možnih nadaljnjih raziskav.
Keywords: Nemščina kot tuji jezik, sociofonetika, fonetika, turistični vodniki, slovenska Štajerska
Published in DKUM: 11.07.2024; Views: 62; Downloads: 11
.pdf Full text (3,79 MB)

6.
Fonološka zmožnost bosansko govorečih priseljenk in priseljencev
Jana Lovrec Srša, Gjoko Nikolovski, 2023, published scientific conference contribution abstract

Keywords: slovenščina kot tuji jezik, glasoslovne težave, izgovorjava, bosanski priseljenci, jezikovne interference, jezikovna integracija
Published in DKUM: 20.05.2024; Views: 197; Downloads: 16
.pdf Full text (3,52 MB)
This document has many files! More...

7.
Slovenske pripojedke - motivacija za učenje slovenščine kot drugega in tujega jezika na razredni stopnji : a motivation for learning slovene as a second and foreign language from grades 1 to 5 of primary school
Ines Voršič, Dragica Haramija, 2024, independent scientific component part or a chapter in a monograph

Abstract: Prispevek na primeru knjige Slovenske pripojedke predstavlja vpetost gradnikov bralne pismenosti v pouk slovenščine kot drugega in tujega jezika na razredni stopnji, pri tem pa se osredotoča zlasti na gradnika besedišče in razumevanje besedila. Slovenske pripojedke v povezovanju umetnostnega (ljudska pravljica/pripovedka) in neumetnostnega besedila (kuharski recept) ter različnih zanimivosti (običaji, vraže, pregovori …) omogočajo usvajanje slovenščine kot drugega in tujega jezika v tesnem prepletu s spoznavanjem slovenske kulturne dediščine na treh ravneh: (1) z vidika jezika in prehranskega besedišča; (2) z vidika slovenskih praznikov, običajev in navad; (3) z vidika slovenske ljudske mladinske književnosti.
Keywords: slovenščina kot drugi in tuji jezik, ljudska pravljica in pripovedka, kuharski recept, besedišče, kulturna dediščina
Published in DKUM: 08.05.2024; Views: 188; Downloads: 27
.pdf Full text (407,16 KB)
This document has many files! More...

8.
Strategije učenja besedišča v slovenščini kot drugem in tujem jeziku : študija primera
Gjoko Nikolovski, Kaja Pšeničnik, 2022, independent scientific component part or a chapter in a monograph

Abstract: V prispevku obravnavamo strategije učenja besedišča, ki jih uporabljajo učeči se slovenščine kot drugega in tujega jezika. Cilji prispevka so: 1) definirati strategije za usvajanje besedišča, 2) ugotoviti, katere strategije učeči se najpogosteje uporabljajo, in 3) odgovoriti na raziskovalno vprašanje, ali obstajajo razlike v uporabi strategij učenja besedišča glede na stopnjo znanja slovenščine. Izhodiščna hipoteza je, da anketiranci razmeroma pogosto uporabljajo strategije učenja besedišča, katerih pogostost uporabe se stopnjuje v smeri strategije formalnega učenja besedišča → strategije samospodbudnega učenja besedišča → strategije spontanega učenja besedišča, in sicer skladno z napredovanjem v znanju jezika v smeri A1 → A2–B1 → B2 → C1–C2.
Keywords: slovenščina, slovenščina kot drugi jezik, slovenščina kot tuji jezik, učenje jezika, poučevanje jezika, besedišče, študija primera
Published in DKUM: 14.03.2024; Views: 280; Downloads: 19
URL Link to full text

9.
Učbeniška gradiva za poučevanje angleščine kot tujega jezika v 1. razredu OŠ : magistrsko delo
Katja Kolarič, 2023, master's thesis

Abstract: V magistrski nalogi smo ob pregledu učbenikov za poučevanje angleščine kot tujega jezika v 1. razredu OŠ razvili lasten instrumentarij, ki izhaja iz priporočil različnih avtorjev, na podlagi izsledkov pa smo pripravili smernice o uporabi učbenikov pri poučevanju angleščine v 1. razredu. V teoretičnem delu smo se osredotočili na prednosti in vrzeli uporabe učbenikov pri poučevanju na splošno, na rabo učbenikov pri poučevanju angleščine kot tujega jezika v otroštvu ter predstavili evalvacijo ustreznosti izbranih učbenikov in podali nekatera merila za analizo učbenikov za poučevanje tujega jezika v 1. razredu. V empiričnem delu smo pregledali 4 učbenike za angleščino kot tuji jezik v 1. razredu OŠ, izbranih iz Kataloga predlaganih učbenikov za leto 2022/23. Zaradi zagotavljanja anonimnosti, smo le-te označili s črkami A, B, C in D. Ugotovili smo, da ima najustreznejšo naslovnico učbenik D, pri pregledu formatov pa se priporočenemu formatu A4 najbolj približa učbenik B. Pri pregledu pisave smo ugotovili, da ustrezno pisavo zajemata le učbenika B in učbenik A. Pregledani učbeniki, razen učbenika A, vsebujejo kazalo vsebine in dodatna gradiva, prav tako je ta edini, ki ne uresničuje vseh zastavljenih ciljev, ki jih predvideva učni načrt za neobvezni izbirni predmet angleščine v 1. razredu. Na podlagi naših izsledkov uporabo učbenika svetujemo le za izhodišče poučevanja angleščine kot tujega jezika, učiteljem pa svetujemo, da jih uporabljajo v kombinaciji z drugimi viri in gradivi, medtem ko samostojno uporabo učbenika v prvem razredu OŠ odsvetujemo.
Keywords: učbenik, tuji jezik, poučevanje, 1. razred
Published in DKUM: 01.09.2023; Views: 486; Downloads: 54
.pdf Full text (653,57 KB)

10.
IKT-kompetentnost učiteljev za poučevanje tujega jezika v osnovni šoli : magistrsko delo
Zala Zabukošek, 2023, master's thesis

Abstract: Namen magistrskega dela je raziskati IKT kompetentnost učiteljev, ki kot predmetni ali razredni učitelji poučujejo tuji jezik v vseh treh vzgojno-izobraževalnih obdobjih osnovne šole. V teoretičnem delu magistrskega dela smo sprva predstavili informacijsko-komunikacijsko tehnologijo v izobraževanju. Za tem smo se osredotočili na IKT v poučevanju in učenju tujega jezika na razredni stopnji, teorijo pa zaključili s poglavjem IKT kompetenc učiteljev za poučevanje tujega jezika na razredni stopnji. V empiričnem delu magistrskega dela smo s pomočjo spletnega anketnega vprašalnika zbrali podatke na vzorcu 102 učiteljev tujih jezikov, ki tuji jezik v osnovni šoli poučujejo kot predmetni ali razredni učitelji z opravljenim dodatnim izobraževanjem za poučevanje tujega jezika na razredni stopnji. Zanimalo nas je, v kolikšni meri so kompetentni za uporabo IKT pri pouku tujega jezika predmetni učitelji v primerjavi z razrednimi. Rezultati raziskave kažejo, da med učitelji tujih jezikov ni statistično značilnih razlik v IKT-kompetentnosti pri poučevanju TJ. Razlike se pojavljajo predvsem pri tistih učiteljih tujih jezikov, ki svoje IKT-kompetentnost ocenjujejo višje oz. boljše, kar pomeni, da pri pouku tujega jezika bolj pogosto uporabljajo IKT. Ugotovili smo tudi, da se pojavljajo statistično značilne razlike pri pogostosti uporabe IKT glede na leta poučevanja ter glede na število izobraževanj povezanih z IKT.
Keywords: IKT, kompetence, tuji jezik, osnovnošolsko izobraževanje, TPACK
Published in DKUM: 22.06.2023; Views: 527; Downloads: 81
.pdf Full text (1,86 MB)

Search done in 16.71 sec.
Back to top
Logos of partners University of Maribor University of Ljubljana University of Primorska University of Nova Gorica