SLO | ENG

Večja pisava | Manjša pisava

Iskanje po katalogu digitalne knjižnice Pomoč

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


71 - 80 / 593
Na začetekNa prejšnjo stran45678910111213Na naslednjo stranNa konec
71.
Zaznani stres in psihološko blagostanje: vloga zaznane socialne opore in spoprijemanja s stresom
Vanja Ivić, 2017, magistrsko delo

Opis: Zaradi nenehnih obremenitev in pomanjkanja časa je stres prisoten pri vseh posameznikih, vendar pa je še posebej izrazit pri študentih na prehodu v odraslost (Arnett, 2000), saj je to obdobje sprememb in negotovosti, ki od posameznika zahtevajo dobre sposobnosti prilagajanja in spoprijemanja s stresorji. Namen pričujoče raziskave je torej bil raziskati povezanost med zaznanim stresom, spoprijemanjem s stresom, zaznano socialno oporo in psihološkim blagostanjem. Bolj specifično nas je zanimalo, ali adaptivne in maladaptivne oblike spoprijemanja ter različni viri zaznane socialne opore napovedujejo psihološko blagostanje in moderirajo odnos med zaznanim stresom in psihološkim blagostanjem. V raziskavi je sodelovalo 222 študentov (od tega 87,8 % žensk) iz različnih fakultet slovenskih univerz. Pridobljene podatke smo zbrali s pomočjo vprašalnika o doživljanju stresa, vprašalnika spoprijemanja COPE, multidimenzionalne lestvice zaznane socialne opore in vprašalnika psihološkega blagostanja RPWB. Udeleženci so na slednje odgovarjali v obliki spletnega vprašalnika. Analiza rezultatov je pokazala, da na slovenskem vzorcu študentov zaznana opora prijateljev pozitivno napoveduje psihološko blagostanje, zaznani opori pomembnega drugega in družine pa moderirata odnos med zaznanim stresom in psihološkim blagostanjem. Izogibanje in spoprijemanje, usmerjeno na čustva in iskanje socialne opore, negativno napovedujeta psihološko blagostanje, individualno spoprijemanje, usmerjeno na problem, pa ga napoveduje pozitivno in tudi zmanjšuje negativno povezanost med zaznanim stresom in psihološkim blagostanjem. Vsi viri zaznane socialne opore se pozitivno povezujejo s spoprijemanjem, usmerjenim na čustva in iskanje socialne opore, zaznana opora družine pa se negativno povezuje z izogibanjem.
Ključne besede: zaznani stres, spoprijemanje s stresom, zaznana socialna opora, viri zaznane socialne opore, psihološko blagostanje
Objavljeno: 18.09.2017; Ogledov: 70; Prenosov: 22
.pdf Celotno besedilo (1,06 MB)

72.
Stres in uravnavanje čustev pri nadarjenih učencih
Anja Kamenik, 2017, magistrsko delo

Opis: Teoretično ozadje: Stres predstavlja prilagodljiv odziv na neke zunanje situacije, ki lahko vodijo k spremembam. Slednje se lahko kažejo na vedenjskem, fizičnem ali mentalnem področju. Stres se pojavlja tudi pri nadarjenih učencih, ki se verjetneje s stresom spoprijemajo tako, da uporabljajo strategije spoprijemanja, ki so osredotočene na problem, za njih pa sta značilni tudi psihološka in socialna regulacija. Obstaja premalo raziskav, ki se osredotočajo na preučevanje različnih vidikov stresa in uravnavanja čustev pri nadarjenih učencih. Metoda: V raziskavo smo vključili mladostnike (n = 98), stare od 13 do 15 let. Od tega je bilo 52 nadarjenih in 46 ostalih učencev. Uporabili smo štiri vprašalnike: Ček lista stresorjev, Vprašalnik Načini spoprijemanja s stresom (WCQ I), Vprašalnik rezilientnosti in Vprašalnik emocionalne kompetentnosti (ESCQ). Rezultati: Nadarjeni učenci se soočajo z enakimi vrstami stresorjev kot učenci, ki niso identificirani kot nadarjeni. Učenke ne doživljajo več stresa kot učenci. Med nadarjenimi učenci in učenci, ki niso identificirani kot nadarjeni, pri spoprijemanju s stresom, ki je osredotočeno na problem, ni razlik. Nadarjeni učenci so bolj odporni na stres kot pa učenci, ki niso identificirani kot nadarjeni. Med nadarjenimi in ostalimi učenci v uravnavanju čustev ne prihaja do razlik. Zaključki: Raziskovanje stresa in emocionalne inteligentnosti pri nadarjenih učencih je ključno za pridobitev novih spoznanj na tem področju. S pridobljenimi spoznanji bomo lažje razumeli omenjeni vzorec mladostnikov in na takšen način prispevali k izboljšanju njihovega duševnega zdravja. Pomembno je, da o teh aktualnih izsledkih obveščamo starše, vzgojitelje, učitelje in druge pomembne ljudi v življenju nadarjenih mladostnikov. Ti posamezniki lahko namreč vplivajo na doživljanje stresa, soočanje s stresom, odpornost na stres ter na uravnavanje čustev pri mladostnikih.
Ključne besede: nadarjenost, mladostništvo, stres, uravnavanje čustev.
Objavljeno: 18.09.2017; Ogledov: 74; Prenosov: 13
.pdf Celotno besedilo (692,46 KB)

73.
Berücksichtigung der Stufen des Denkprozesses in drei exemplarisch ausgewählten Lehrbüchern für Deutsch als Fremdsprache in slowenischen Mittelschulprogrammen.
Tina Rezar, 2017, magistrsko delo

Opis: Die Sprache und die Denkprozesse stehen in einem engen Zusammenhang und die beiden bilden eine komplexe Einheit. Heutzutage hat die Rolle der Lehrwerke im Lernprozess an Bedeutung gewonnen und damit existieren auch viele verschiedene Lehrbücher, Arbeitsbücher, Lehr- und Lernmethoden, didaktische Lehrmittel, Materialien, u. Ä. In der vorliegenden Arbeit wurde untersucht, in welchem Maße die Aufgaben in drei bestätigten Lehrwerken für Deutsch als Fremdsprache in slowenischen Mittelschulprogrammen, den Denkprozessen nach Bloom und Marzano und dem Lehrplan entsprechen. Die Absicht dieser Magisterarbeit ist es auch, festzustellen ob es ein Unterschied bezüglich der Präsenz der einzelnen kognitiven Stufen in verschiedenen Lehrwerken gibt. Des Weiteren wurde auch der Frage nachgegangen, welche kognitiven Stufen bzw. Kategorien nach den erwähnten Taxonomien, dominieren. Im Rahmen dieser Arbeit wurde die deskriptive Methode, die komparative Methode, die Methode der Analyse und der Klassifikation, die quantitative und qualitative Forschungsmethode benutzt.
Ključne besede: Fremdsprache, Denkprozesse, Lernzieltaxonomie nach Bloom, Taxonomie von Marzano, Lehrplan, Lehrwerk, Aufgabentypologien, Themen aktuell 1, 2, 3, Deutsch mit Grips 1, 2, 3, Ideen 1, 2
Objavljeno: 18.09.2017; Ogledov: 57; Prenosov: 10
.pdf Celotno besedilo (17,67 MB)

74.
Svetovne uspešnice na Slovenskem med letoma 2010 in 2014
Helena Reisman, 2017, magistrsko delo

Opis: V magistrski nalogi so obravnave uspešnice, to so knjige, ki na tržišču v kratkem času dosežejo nadpovprečen uspeh oziroma dobiček. Analizirane so z vidika trženja in umetniške vrednosti. Osnova trženja je razložena v poglavju o literarnem sistemu, ki literaturo obravnava kot avtonomen družbeni sistem, pri čemer ELZ raziskovanje usmerja od avtorjev in literarnih besedil k vsem dejavnostim, ki so povezane s teksti, teorija literarnega polja pa uvaja pojem simbolnega kapitala, s katerim je mogoče razložiti objektivna razmerja med udeleženci literarnega polja. Trženje literature zaznamujejo različni dejavniki (aktualnost teme, blagovna znamka avtorja, zunanjost knjige, promocija, kritike, nagrade), katerih učinkovitost je obravnavana pri analizi izbranih prodajnih uspešnic. Raziskana je tudi literarna plat uspešnic, pri čemer je deloma potrjena teza, da med njimi ni mogoče najti literature z umetniško vrednostjo, saj trg zaradi naravnanosti k množični potrošnji obvladuje trivialna književnost. Slovenski prostor zaznamuje še ena posebnost, to je velika razlika med prodajnimi in izposojanimi uspešnicami, saj se okoli splošnih knjižnic in knjigarn razvijata dva precej različna knjižna ekosistema. Manjši del pozornosti je zato namenjen tudi uspešnicam, ki obvladujejo sezname izposoje.
Ključne besede: založništvo, trženje literature, uspešnice, literarnost, trivialnost
Objavljeno: 18.09.2017; Ogledov: 31; Prenosov: 8
.pdf Celotno besedilo (1,18 MB)

75.
Raba jezikovnih priročnikov pri pouku slovenščine v zadnjem triletju osnovne šole
Lucija Hameršak, 2017, magistrsko delo

Opis: V magistrskem delu na podlagi izbranega učbeniškega gradiva preverjam rabo jezikovnih priročnikov pri pouku slovenščine v zadnjem triletju osnovne šole in se pri tem osredotočam na zastopanost nalog v gradivu za jezikovni in književni pouk. V teoretičnem delu se sprva ukvarjam z opredelitvijo jezikovne norme in normativistike ter predstavitvijo temeljnih normativnih jezikovnih priročnikov. Sledi pregled ciljev v učnem načrtu za slovenščino, ki so vezani na rabo jezikovnih priročnikov. Podani so tudi izsledki raziskav, ki so bile opravljene na področju rabe slovarskih normativnih priročnikov v šolah, in možnosti rabe jezikovnih priročnikov Razvezani jezik ter Kratkoslovnica, ki sta namenjena osnovnošolcem in osnovnošolkam, ter portala Fran. V empiričnem delu so iz izbranega učbeniškega gradiva izpisane in analizirane naloge, ki se (ne)posredno navezujejo na rabo jezikovnih priročnikov. Ugotovljeno je, da se tovrstne naloge pojavljajo tako v učbeniškem gradivu za jezikovni kot tudi književni pouk. Več nalog, ki se na rabo jezikovnih priročnikov navezujejo neposredno, je pri jezikovnem pouku, pri književnem pouku pa je več nalog takih, ki se na rabo priročnikov navezujejo posredno. Največ nalog je vezanih na rabo Slovarja slovenskega knjižnega jezika, drugi priročniki pa so zastopani v manjši meri. Na podlagi ugotovljenega izpostavljam, da bi bilo treba v učbeniškem gradivu v večji meri spodbujati tudi rabo portala Fran in posameznih jezikovnih priročnikov, na primer Slovenskega pravopisa, Slovarja slovenskih frazemov, Velikega slovarja tujk in terminoloških slovarjev.
Ključne besede: jezikovni priročniki, norma, normativistika, portal Fran, učni načrt, učbeniško gradivo, slovenščina
Objavljeno: 18.09.2017; Ogledov: 62; Prenosov: 45
.pdf Celotno besedilo (1,45 MB)

76.
Politična (ne)korektnost v objavah ameriških in avstrijskih predsedniških kandidatov na Twitterju
Tadeja Sitar, 2017, magistrsko delo

Opis: Politična korektnost predstavlja velik problem v današnji družbi, ki skuša biti inkluzivna. V inkluzivni družbi je namreč pomemben jezik, ki ga uporabljamo, saj ne želimo nikogar diskriminirati ali izključiti iz družbe. Magistrsko delo se osredotoča na politično korektne in nekorektne izraze, ki se pojavijo na socialnem omrežju Twitter v času predvolilne kampanje v ZDA in v Avstriji. Zanimal me je predvsem jezik štirih predsedniških kandidatov: Donalda Trumpa in Hillary Clinton iz ZDA ter Norberta Hoferja in Alexandra van der Bellena iz Avstrije. S pomočjo izbranih objav na socialnem omrežju Twitter sem skušala poiskati povezave med Avstrijo in ZDA. V teoretičnem delu sem navedla vse potrebne definicije in prikazala politično korektnost v povezavi z drugimi jezikovnimi fenomeni, kot so tabuji, stereotipi in predsodki. Ločeno sem obravnavala politično korektnost v Avstriji in politično korektnost v ZDA. Zanimala me je tudi povezava politične korektnosti s svobodo govora. Raziskala sem, s katerimi zakoni je urejena pravica do svobode govora v Avstriji oz. Evropi ter v ZDA. V empiričnem delu sledi analiza izbranih objav. Vse politično nekorektne in politično korektne izraze, ki so se pojavili v času predvolilne kampanje, sem razdelila v kategorije in jih analizirala tako statistično kot tudi jezikovno. Rezultati so pokazali razliko med ZDA in Avstrijo glede rabe politično korektnega jezika in zmage na volitvah. V ZDA je namreč zmagal kandidat, ki je med kampanjo uporabil največ politično nekorektnih izrazov. V Avstriji pa je zmagal politično najbolj korekten kandidat. Največ različnih politično nekorektnih izrazov se je pojavilo na področju rasnega/etničnega razlikovanja, kar sem tudi pričakovala.
Ključne besede: politična korektnost, politična nekorektnost, svoboda govora
Objavljeno: 18.09.2017; Ogledov: 27; Prenosov: 13
.pdf Celotno besedilo (1,50 MB)

77.
Slovenske turistične kmetije – prenos kulturemov v nemških prevodih
Klaudija Polajžar, 2017, magistrsko delo

Opis: Magistrsko delo poudarja pomembnost strokovnega in kakovostnega prevajanja turističnih besedil kot načina širjenja kulture v soodvisnosti s področjem oglaševanja. Izpostavlja segment turističnih kmetij kot primer turistične ponudbe z intenzivno naraščajočim povpraševanjem. Delo je sestavljeno iz dveh poglavitnih delov, tj. teoretičnega in empiričnega, pri čemer teoretični del obsega opis razvoja jezika in kulture, osvetlitev nekaterih značilnosti jezika v turizmu ter predstavitev tipologije turističnih besedil s strategijami prevajanja le-teh. Podlago za empirični del predstavljajo tri prevodoslovne teorije: teorija skoposa, teorija kulturema in teorija mema. Empirični del magistrskega dela obsega analizo in primerjavo 1) turističnega kataloga Turistične kmetije v Sloveniji ter njegovega prevoda Urlaub am Bauernhof in Slowenien iz leta 2013 in 2) turističnega kataloga Turistične kmetije Slovenija ter njegovega prevoda Urlaub am Bauernhof Slowenien iz leta 2016. Izpostavljena je analiza prevajalskih strategij, uporabljenih za prevajanje kulturnospecifičnega izrazja. V osnovi prevajalci za prevajanje kulturnospecifičnih elementov uporabljajo bodisi strategijo potujitve bodisi strategijo podomačitve. V magistrskem delu so analizirani kulturnospecifični izrazi s področja slovenske kulinarike in je ugotovljeno, da se za prevajanje le-teh v analiziranih katalogih prevajalci ne odločajo za uporabo enotne strategije prevajanja, s čimer je okrnjen prenos kulturemov iz izhodiščne v ciljno kulturo.
Ključne besede: kultura, jezik, turizem, prevajanje, skopos, kulturem, mem, turistične kmetije
Objavljeno: 18.08.2017; Ogledov: 65; Prenosov: 18
.pdf Celotno besedilo (593,82 KB)

78.
Prevajanje slogovnih značilnosti v zbirki zgodbic "Medved Pu"
Marina Korpar, 2017, magistrsko delo

Opis: Prevajanje mladinske književnosti marsikomu zveni kot lahka naloga, a je v resnici velik izziv. Še posebej ko mora prevajalec ohraniti značilen avtorjev umetniški slog, obenem pa besedilo približati specifičnemu bralcu. Delo Winne-the-Pooh je jezikovno igrivo in vsebuje številna slogovna sredstva. Med njimi sta zelo pogosti besedna igra in priložnostnica, ki v besedilu ustvarjata poseben učinek. Poustvarjanje teh slogovnih posebnosti od prevajalca zahteva veliko znanja, ustvarjalnosti in ustrezno mero drznosti. V teoretičnem delu magistrske naloge so opisane značilnosti mladinske književnosti in literarnega sloga ter z njima povezana teorija prevajanja. V zadnjem poglavju je poudarek na besedni igri in priložnostnici. Empirični del vsebuje primerjavo izvirnega besedila s sprevodoma Majde Stanovnik iz leta 1965 in 2007. Z nalogo smo želeli pokazati, da prevajanje jezikovnih posebnostih in ohranjanje njihovega učinka zahteva trud, iznajdljivost ter izkušenost prevajalca. Širše pa, da prevajanje del mladinske književnosti ni enostavno, ampak včasih tudi zahtevnejše od prevajanja literarnih del za odrasle.
Ključne besede: mladinska književnost, literarni slog, besedne igre, književno prevajanje, prevajanje besednih iger, priložnostnice, prevajanje priložnostnic.
Objavljeno: 18.08.2017; Ogledov: 59; Prenosov: 11
.pdf Celotno besedilo (843,26 KB)

79.
Nadarjeni v inkluzivni šoli
Urška Zelenko, 2017, magistrsko delo

Opis: V teoretičnem delu zaključnega dela se osredotočamo na razčlenitev dveh pojmov: inkluzija in nadarjenost. Zanimajo nas pogoji za razvoj inkluzije v praksi, odkrivanje in identificiranje nadarjenih učencev, področja nadarjenosti, delo z njimi, njihove težave pri socialnem vključevanju in prilagoditve, ki jih nadarjeni učenci potrebujejo. Izpostavljamo 5 principov (intelektualna dostopnost šole, spoštovanje različnosti, možnost vertikalnega napredovanja, pomoč nadarjenih učencev učencem z učnimi težavami ter socialno in učno napredovanje), ki bi jih morale šole uresničevati, da bi postale inkluzivne za nadarjene učence. V empiričnem delu bomo raziskali, v kolikšni meri se inkluzija v osnovnih šolah uresničuje za nadarjene učence. Naš namen je raziskati, kako nadarjeni učenci ocenjujejo uresničevanje inkluzije v osnovnih šolah. Rezultati kažejo, da nadarjeni učenci potrjujejo pristnost uresničevanja inkluzije v osnovnih šolah, vendar se stopnja inkluzije razlikuje glede področja nadarjenosti in starosti oziroma razreda. Nekateri so deležni višje, drugi nižje stopnje inkluzije. Stopnja prisotnosti inkluzije pa ni odvisna od spola nadarjenih učencev.
Ključne besede: inkluzija, inkluzivna šola, nadarjenost, socialno in učno napredovanje, intelektualna dostopnost šole
Objavljeno: 16.08.2017; Ogledov: 72; Prenosov: 29
.pdf Celotno besedilo (705,35 KB)

80.
Integracija umetnostne zgodovine v medpredmetno povezan pouk nemščine kot tujega jezika na gimnaziji
Nataša Radanovič, 2016, magistrsko delo

Opis: Magistrsko delo predstavlja možnost medpredmetnega povezovanja med nemščino in umetnostno zgodovino na gimnaziji, s poudarkom na tem, kako lahko umetnostno zgodovino integriramo v pouk tujega jezika. Magistrsko delo je sestavljeno iz teoretičnega in empiričnega dela, ki temelji na praktični raziskavi. V teoretičnem delu bo pojasnjen pomen pouka nemškega jezika in umetnostne zgodovine na gimnaziji, predstavljen bo pojem medpredmetnega povezovanja obeh predmetov in učne oblike pri pouku kot tudi vloga učitelja pri pouku medpredmetnega povezovanja. Empirični del temelji na izvedbi nekaterih medpredmetno povezanih učnih ur umetnostne zgodovine in nemščine ter rezultatov anketnega vprašalnika, ki so ga učenci izpolnili na koncu učne ure. Rezultati raziskave so v magistrskem delu grafično predstavljeni in analizirani.
Ključne besede: Medpredmetno povezovanje, učenci, gimnazija, nemščina, umetnostna zgodovina, vseživljenjsko učenje.
Objavljeno: 11.08.2017; Ogledov: 124; Prenosov: 11
.pdf Celotno besedilo (2,95 MB)

Iskanje izvedeno v 0.28 sek.
Na vrh
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici