| | SLO | ENG | Piškotki in zasebnost

Večja pisava | Manjša pisava

Iskanje po katalogu digitalne knjižnice Pomoč

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


21 - 30 / 39
Na začetekNa prejšnjo stran1234Na naslednjo stranNa konec
21.
Smart software instant reminder for interpersonal communication in foreign country
Dejan Pukšič, 2013, izvirni znanstveni članek

Opis: Traveling to foreign countries is not a privilege of social elite these days and communication is the basic tool for business. Internet and contemporary schools curriculums have enable us to communicate in global language - English. But for those who is going to reside in other country for longer period of time some basic communication in resident country language is necessary. Every year a lot of foreign students come to our university as student exchange and these are not the only ones. For a period of one semester they do not only study but want to see the country and local tradition. Different language courses are offered and a lot of foreigners attend them. Huge amount of information often overwhelm them and some kind of smart instant reminder is much appreciated. We have attended multiple courses and analyse the most needed topics for smart instant reminder and how make it efficient for foreigners. A software program for portable devices is developed and helps as two ways assistant. It provides language and speech remindersince pronunciation is pinnacle of problems in ourlanguage.
Ključne besede: vzgoja in izobraževanje, učenje jezika, ečenje tujega jezika, razvoj programske opreme, language learning, m-learning, foreign language communication, software development, software requirements
Objavljeno: 10.07.2015; Ogledov: 386; Prenosov: 7
URL Povezava na celotno besedilo

22.
Analiza razvoja govornih spretnosti in pri tem pojavljajočih se oblikoslovno-skladenjskih nepravilnosti pri mlajših in starejših začetnikih učenja nemškega jezika
Mihaela Brumen, 2002, izvirni znanstveni članek

Opis: Analiza razvoja govornih spretnosti mlajših (9 do 11 let) in starejših začetnikov (11 do 13 let) učenja nemškega jezika in analiza pojavljajočih se oblikoslovno-skladenjskih nepravilnosti primerja smiselno fleksibilnost in metakognitivne sposobnosti mlajših in starejših začetnikov pri pridobivanju tujega jezika.
Ključne besede: začetno učenje, učenje jezika, učenje tujega jezika, učenje nemščine, govorne spretnosti, nemščina, napake, usvajanje jezika
Objavljeno: 10.07.2015; Ogledov: 408; Prenosov: 25
URL Povezava na celotno besedilo

23.
PSIHOLINGVISTIČNI IN SOCIOKULTURNI VIDIKI UČENJA L2 PRI ODRASLIH
Lea Švajger, 2015, magistrsko delo

Opis: Magistrsko delo raziskuje in pojasnjuje tematiko psiholingvistike in njenih sociokulturnih vidikov učenja »L2« pri odraslih in je sestavljeno iz enajstih poglavij in podpoglavij, povzetka naloge, prilog in seznama literature. Samo delo je razdeljeno na dva dela, teoretični in praktični. Prvi del naloge je teoretični del in je sestavljeno iz osmih poglavij in podpoglavij. V njem obvešča bralca o pomenu in funkciji kognitivnih procesov, kateri delujejo v času učenja in pridobivanja jezikovnih informacij in hkrati ustvarja informativno osnovo za praktični del naloge. Drugi del naloge je praktični del naloge, kjer so predstavljeni primeri manifestacij kognitivnih procesov. V raziskavi so bile intervjuvane štiri starejše osebe (59 let ali več), katere so se brez predznanja nemškega jezika priselile v Nemčijo in tam bivale in delale več let. Uvodno poglavje teoretičnega dela predstavlja predgovor. Ta je razdeljen na štiri poglavja in podpoglavja in opisuje težave, namen, cilje, osnovne trditve, metode in vsebine raziskovalne teme ter strukturo dela. Drugo poglavje opredeljuje različne definicije psiholingvistike, predmete in namene raziskovanja, psiholingvistične metode, ter kategorizacijo človeških komunikacijskih sistemov. V tretjem poglavju so opisani kognitivni procesi, naloge in funkcije mentalnega slovarja, nastanek leksikalnih struktur in enot. Četrto poglavje obravnava biološke temelje jezika. V njem so opisana in opredeljena merila komunikativne učinkovitosti jezikovnega razvoja, kognitivna osnova za učenje jezika s strani pluralistične in biološke teorije osvajanja in učenja jezikovnih prvin. Peto in šesto poglavju opisujeta miselne procese stavčnega in besednega prepoznavanja, metode in postopke glasovne in zvočne percepcije, interpretacije besednih informacij ter vsebinsko in referenčno razumevanje. Prav tako so obrazložene nevroanatomske osnove obdelave jezika, razlike med konceptualnim in jezikovnim znanjem, pomen struktur in povezav med sinapsami in nevroni, funkcije in oblike procesov človeškega spomina pri obdelavi jezikovnih informacij. V sedmem poglavju je pojasnjena kategorizacija in nastanek govornih motenj, na podlagi raziskav R. Dietricha, ter njihov spekter razvoja. V osmem poglavju je predstavljen pomen raziskovalnega področja sociokulturne in aktivistične teorije, ter pomen internalizacije in notranjega jezika pri ljudeh. Drugi, praktični del naloge je razdeljeno na tri poglavja. V skupno devetem poglavju je predstavljen empirični del magistrskega dela. Sestavljen je iz štirih jezikovnih biografij izbranih posameznikov in analize njihovih slušnih, bralnih in pisnih spretnosti, kot tudi njihovih kvalitativnih vidikov nemškega jezika, po kriterijih skupnih referenčnih ravni za jezike v evropskem jezikovnem prostoru (GER). V desetem in enajstem poglavju so povzetki in sklepi na ugotovitve v raziskavi magistrskega dela, ter odgovori na podane hipoteze.
Ključne besede: Psiholingvistika, Sociokulturni vidiki, Učenje jezika pri odraslih, komunikacijski sistemi
Objavljeno: 08.12.2015; Ogledov: 605; Prenosov: 58
.pdf Celotno besedilo (2,45 MB)

24.
Učenje in poučevanje angleščine v vrtcu
Katarina Zdolšek, 2016, diplomsko delo

Opis: Diplomsko delo z naslovom »Učenje in poučevanje angleščine v vrtcu« je empirično diplomsko delo. Namen je predstaviti integracijo angleškega jezika v nacionalni dokument, Kurikulum za vrtce. Upoštevajoč, da tuji jeziki niso obvezni v predšolskem obdobju in kot taki niso opredeljeni v Kurikulumu za vrtce, učenje in poučevanje angleščine v vrtcu lahko potekata samo v okviru inovacijskega projekta. V empiričnem delu diplomske naloge sta predstavljeni učenje in poučevanje angleščine v šentjurskem vrtcu (enota Ponikva), ki je potekalo v okviru mrežnega inovacijskega projekta. Na podlagi analize priprav enega šolskega leta je bil cilj empiričnega dela raziskati pristop CLIL (vsebinsko jezikovno integrirano učenje), ki je bil uporabljen pri integraciji angleščine v Kurikulum za vrtce. Poleg tega je bil na podlagi intervjujev otrok namen raziskave ugotoviti zaznavanje in motivacijo otrok za učenje tujega jezika v vrtcu. Rezultati kažejo, da je bil angleški jezik integriran v celoten Kurikulum za vrtce; v vseh šest področij dejavnosti in prav tako v vsakodnevne rutinske dejavnosti v vrtcu. Najpogosteje uporabljena učna metoda je bila igra. Ugotovitve raziskave kažejo, da so otroci radi sodelovali pri učenju angleščine in so bili motivirani. Najraje so imeli igro, gibalne, glasbene in dramske dejavnosti. Raziskava je prav tako pokazala, da je otroke motivirala uporaba različnih učnih sredstev in da so po enem letu dnevne izpostavljenosti angleškemu jeziku v vrtcu razumeli oziroma znali povedati različne besedne zveze.
Ključne besede: zgodnje učenje tujega jezika, vsebinsko jezikovno integrirano učenje (CLIL), predšolski otroci, vrtec, Kurikulum za vrtce, inovacijski mrežni projekt.
Objavljeno: 02.06.2016; Ogledov: 1215; Prenosov: 201
.pdf Celotno besedilo (2,10 MB)

25.
ZGODBE IN DRAMATIZACIJA PRI POUČEVANJU TUJEGA JEZIKA NA RAZREDNI STOPNJI OSNOVNE ŠOLE
Tjaša Zorko, 2016, diplomsko delo

Opis: Diplomsko delo z naslovom Zgodbe in dramatizacija pri poučevanju tujega jezika na razredni stopnji osnovne šole je praktično diplomsko delo, v katerem smo obravnavali pristope opismenjevanja in senzibiliziranje za književnost pri pouku tujega jezika ter opisali praktični primer uporabe zgodb in dramatizacije pri pouku tujega jezika na razredni stopnji osnovne šole. Obravnavano temo smo podkrepili z izsledki tujih raziskav. Namen diplomskega dela je zbrati in opisati didaktična priporočila za uporabo zgodb in dramatizacije pri pouku tujega jezika na razredni stopnji osnovne šole. V skladu s tem so bile načrtovane dejavnosti, ki smo jih izvedli v okviru desetih srečanj na eni izmed mariborskih osnovnih šol. Ob koncu izvedbe projekta je bila opravljena tudi evalvacija. Končno vrednotenje je pokazalo, da so bile dejavnosti za usvajanje besedišča v tujem jeziku in sproščeno rabo tujega jezika v četrtem razredu osnovne šole, uspešne. Učenci so bili za delo zelo motivirani in so se veselili svojih dosežkov.
Ključne besede: Razvoj bralnih zmožnosti, učenje tujega jezika, zgodbe in dramatizacija, razredna stopnja osnovne šole.
Objavljeno: 20.05.2016; Ogledov: 604; Prenosov: 73
.pdf Celotno besedilo (1,81 MB)

26.
IGRANJE, RAZISKOVANJE IN UČENJE V NEMŠKEM JEZIKU V VRTCU
Simone Golež, 2016, diplomsko delo

Opis: Diplomsko delo z naslovom Igranje, raziskovanje in učenje v nemškem jeziku v vrtcu obravnava zgodnje učenje in poučevanje tujega jezika v vrtcu. Namen diplomske naloge je predstaviti različne vidike učenja in poučevanja tujega jezika v predšolskem obdobju oziroma sodoben pristop poučevanja tujega jezika v vrtcu. Prav tako predstavljamo nekatere vrzeli pri poučevanju tujega jezika v vrtcu ter ponujamo spodbude in rešitve za uspešno poučevanje in učenje tujega jezika že na predšolski stopnji. Na podlagi mnenj raziskovalcev, strokovnjakov in lastnih izkušenj priporočamo začetek učenja in usvajanja tujega jezika v zgodnjem otroštvu. Prav tako predstavljamo integracijo tujega jezika v vzgojno-izobraževalno delo v vrtcu. V praktičnem delu naloge na podlagi dveh vsebinskih sklopov ponujamo primer ustreznega pristopa pri integraciji nemškega jezika v vrtcu. V sklopa smo zajeli vsa področja s cilji, metodami in oblikami ter sredstvi, ki jih potrebujemo za izvedbo posamezne dejavnosti.
Ključne besede: predšolsko obdobje, integracija, zgodnje učenje tujega jezika, dejavnosti za poučevanje nemškega jezika v vrtcu
Objavljeno: 18.08.2016; Ogledov: 407; Prenosov: 38
.pdf Celotno besedilo (1,32 MB)

27.
PREVAJANJE PRI PROCESU USVAJANJA TUJEGA JEZIKA V VRTCU IN OSNOVNI ŠOLI
Stina Mrša, 2016, diplomsko delo

Opis: Veliko evropskih držav načrtno uvaja tuji jezik že v zgodnje izobraževanje otroka. Dosti je tudi hotenih ali samodejno oblikovanih okoliščin, kjer se otrok ob maternem jeziku srečuje tudi z drugimi/s tujimi jeziki. Temeljna izhodišča za preučevanje usvajanja tako prvega jezika kot tudi vseh naslednjih jezikov so razvojne teorije, saj otrok prehaja iz ene razvojne faze v drugo in tako razvija svoje jezikovne sposobnosti ter zori na jezikovnem področju. Učenje jezika je namreč zapletena dejavnost, na katero vpliva veliko različnih dejavnikov. Poučevanja tujega jezika v zgodnjem obdobju se je treba lotiti na drugačen način kot učenja starejših otrok, in sicer tako, da bo samo pridobivanje tujega jezika zabavno, neprisiljeno in spontano. Takšno učenje tujega jezika ne bo v breme otroku, ampak ga bo veselilo, kar bo povečalo njegovo motivacijo in posledično s tem pripomoglo tudi k bolj uspešnemu in obširnemu pomnjenju tujega jezika. Prav v ta namen, da otrok lažje in hitreje ter bolj učinkovito usvaja tuji jezik, dandanes organizatorji poučevanja uporabljajo drugačne načine in metode, kot so jih uporabljali nekoč. Da otrok sam odkriva novi jezik, se pri tem zabava in mu to ni v breme, uporabljajo pristop celostnega učenja oziroma t. i. jezikovne kopeli, kjer otrok nezavedno usvaja novi jezik, sam določa tempo in vsebino usvajanja, ki sta prilagojena njegovi stopnji razvoja, ter si pri tem veliko več zapomni. Pomembno vlogo pri usvajanju tujega jezika ima tudi materinščina, ki ne zavira pridobivanja novega jezika, ampak spodbuja povezave med jezikoma in je tako v pomoč pri usvajanju tujega jezika. Torej od znanja maternega jezika, ki ga je na začetku pri učenju tujega jezika več, k znanju tujega jezika, ki narašča. Raba materinščine se postopoma zmanjšuje in se povečuje razumevanje v ciljnem jeziku.
Ključne besede: prevajanje, materni jezik, tuji jezik, zgodnje učenje tujega jezika, razvoj govora.
Objavljeno: 02.09.2016; Ogledov: 948; Prenosov: 56
.pdf Celotno besedilo (1,28 MB)

28.
VPLIV UČENJA TUJEGA JEZIKA NA SPODBUJANJE MEDKULTURNOSTI PRI PREDŠOLSKEM OTROKU Z VIDIKA STARŠEV
Dušanka Bobovnik, 2016, diplomsko delo

Opis: V diplomskem delu so predstavljene različne sodobne teorije o pridobivanju tujega jezika v predšolskem obdobju v povezavi s teorijo medkulturne komunikacije, ki je način sporazumevanja v sodobni globalni družbi, in s katero se soočajo otroci ter starši že v predšolskem obdobju otrokovega razvoja. Teoretični del diplomske naloge zajema osnove govornega razvoja in dejavnike, v povezavi s kognitivnimi prevodoslovnimi teorijami.. V osrednjem delu se osredotočamo na načine usvajanja različnih vrst jezika in na zgodnje učenje tujega jezika, na njegov pomen, dejavnike in cilje. Nato so predstavljeni pristopi k učenju tujega jezika v predšolskem obdobju in smernice za kakovostno izvedbo poučevanja tujega jezika, kot uvod v medkulturno komunikacijo, v predšolskem obdobju. V nadaljevanju predstavljamo aktivnosti in sredstva za učenje poslušanja in govora tujega jezika. V drugem delu teoretičnega dela pa se osredotočamo na medkulturno vzgojo in izobraževanje, medkulturni dialog kot tudi medkulturno sporazumevanje pri pouku tujega jezika. V empiričnem delu diplomske naloge smo želeli pridobiti podatke o oceni staršev o vplivu zgodnjega učenja tujega jezika na spodbujanje medkulturne komunikacije. S pomočjo anketnega vprašalnika smo prišli do odgovorov glede zastavljenih ciljev in hipotez. V raziskavi so sodelovali starši otrok treh vrtcev iz Maribora, ki svojim malčkom v sklopu kurikula nudijo učne urice tujega jezika. Raziskava je pokazala, da se večini staršev zgodnje učenje tujih jezikov zdi primerno in pomembno, saj v tem vidijo prednosti za kasnejše učenje tujega jezika v šoli in s tem seveda tudi prednost za vse življenje, v odnosu do jezikov in drugih kultur.
Ključne besede: tuji jezik, medkulturnost, medkulturna komunikacija, zgodnje učenje tujega jezika, medkulturna vzgoja in izobraževanje
Objavljeno: 20.06.2016; Ogledov: 591; Prenosov: 62
.pdf Celotno besedilo (1,56 MB)

29.
PODPORA IZOBRAŽEVANJA NA DALJAVO V SUDANU
Jan Križnar, 2016, diplomsko delo/naloga

Opis: Raziskava obravnava izgradnjo učnega gradiva za izobraževanje na daljavo v Sudanu. Predstavljena so osnovna teoretična izhodišča izobraževanja na daljavo in uporabe računalnika v izobraževanju. Kratko so opisane značilnosti nekaterih primernih informacijsko-komunikacijskih tehnologij ter izbrane potrebne za potrebe raziskave. Učno gradivo za učenje osnov angleškega jezika za potrebe izobraževanja na daljavo v Sudanu je izdelano z orodjem eXe Learning. Izveden je pilotni preizkus na populaciji slovensko govorečih anketirancev. Rezultati so pokazali, da je učno gradivo primerno zahtevno za širšo populacijo. Predlagane so možnosti nadgradnje razvitega učnega gradiva in za njegovo potencialno uporabo tudi na drugih območjih, kjer je prisotna begunska kriza.
Ključne besede: izobraževanje na daljavo, eXe Learning, učno gradivo za učenje osnov angleškega jezika, testiranje učnega gradiva
Objavljeno: 01.07.2016; Ogledov: 224; Prenosov: 18
.pdf Celotno besedilo (2,83 MB)

30.
Tujci in učenje slovenskega jezika na Javnem zavodu Mocis
Andreja Rošer, 2016, diplomsko delo

Opis: V diplomskem delu z naslovom Tujci in učenje slovenskega jezika na Javnem zavodu Mocis smo v teoretičnem delu na začetku predstavili potek usvajanja in učenja jezika. Najprej smo predstavili usvajanje in učenje prvega oz. maternega jezika, nato pa še usvajanje drugega oz. tujega jezika. Poiskali smo tudi dejavnike, ki vplivajo na usvajanje drugega oz. tujega jezika in prikazali podobnosti in razlike med procesom usvajanja prvega in drugega jezika. V nadaljevanju smo predstavili programe učenja slovenskega jezika, podrobneje pa smo predstavili program ZIP – Začetna integracija priseljencev. Seznanili smo se s pogoji, cilji, obsegom, organizacijo in vsebino programa ZIP. Nato smo se seznanili s potekom opravljanja izpita iz znanja slovenščine na osnovni ravni. V drugem delu teoretičnega dela smo s pomočjo preučene literature zapisali definicijo kompetenc, nato smo predstavili ključne kompetence za vseživljenjsko učenje in nazadnje smo predstavili še medkulturne kompetence, ki so ene izmed ključnih kompetenc, saj smo brez njih lahko izločeni iz družbe. Empirični del diplomskega dela zajema predstavitev Javnega zavoda Mocis, kjer smo izvedli tudi anketo, s katero smo želeli ugotoviti, kateri izmed načinov podajanja snovi in preverjanja znanj je za udeležence tečaja najbolj primeren in kateri so glavni problemi, s katerimi se tujci srečujejo pri učenju slovenskega jezika.
Ključne besede: Prvi oz. materni jezik, drugi oz. tuji jezik, učenje tujega jezika, dejavniki, ki vplivajo na usvajanja tujega jezika, ZIP, ključne kompetence, medkulturne kompetence, izpit iz znanja slovenščine na osnovni ravni.
Objavljeno: 16.09.2016; Ogledov: 484; Prenosov: 64
.pdf Celotno besedilo (1,98 MB)

Iskanje izvedeno v 0.27 sek.
Na vrh
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici