| | SLO | ENG | Piškotki in zasebnost

Večja pisava | Manjša pisava

Iskanje po katalogu digitalne knjižnice Pomoč

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


1 - 1 / 1
Na začetekNa prejšnjo stran1Na naslednjo stranNa konec
1.
Delo tolmačev pri policijskem zbiranju obvestil : diplomsko delo univerzitetnega študijskega programa Varstvoslovje
Alja Rihter, 2024, diplomsko delo

Opis: V diplomski nalogi v teoretičnem delu predstavljamo pojem tolmačenja pri policijskem zbiranju obvestil in vlogo ter namen tolmačenja pri tuje govorečih državljanih, ki so nezakonito prestopili državno mejo in ne govorijo ter ne razumejo uradnega jezika države, v katero so vstopili. Tovrstni posamezniki imajo v takšnih situacijah omejeno sposobnost sporazumevanja, zato je povpraševanje po tolmačih v Sloveniji zelo veliko in bistvenega pomena za izvedbo policijskih, v nadaljevanju pa tudi sodnih postopkov. V teoretičnem delu so predstavljene tudi razlike med konferenčnim in sodnim tolmačenjem ter povzete značilnosti posameznih vrst tolmačenja. Vsi policijski postopki, v katerih so osumljeni tuji državljani, zahtevajo tolmačenje, zato smo v raziskovalnem delu diplomskega dela preučili sodelovanje slovenske policije in tolmačev ter na osnovi opravljenih intervjujev podali mnenje policistov in tolmačev glede vloge ter pomena tolmačev pri policijskem zbiranju obvestil, bodisi v informativnih razgovorih ali preiskovalnih intervjujih. S pomočjo intervjujev smo ugotovili, da tolmači nimajo težav z vključevanjem v policijske postopke in da zelo dobro sodelujejo s policisti in kriminalisti na območju PU Koper. Tolmači menijo, da je izobrazba pri njihovem delu pomembna, veliko težo pa ima tudi osebnost posameznega akterja pri policijskem zbiranju obvestil. Prav tako menijo, da so lahko poznavanje kulture in verskih običajev obravnavanega tujca velikokrat v pomoč pri razumevanju ravnanja osebe v postopku, kar pozitivno pripomore k uspešnemu izidu postopka. Policisti so si bili z odgovori dokaj enotni. Tolmača vidijo kot tretjo, objektivno, nujno potrebno osebo v postopkih. Od njih pričakujejo predvsem pošteno in korektno tolmačenje. Večina pričakuje, da bodo tolmači znali povzeti, kar jim tujec pripoveduje in to strniti v bistvo, ki se jim zdi pomembno za uspešno zaključen predkazenski postopek. Vsi intervjuvani tolmači so bili enotni, da bi se z veseljem udeležili izobraževanj o vključevanju v policijske postopke.
Ključne besede: tolmači, policijsko delo, tuje govoreči državljani, intervjuji, komunikacija, diplomske naloge
Objavljeno v DKUM: 28.03.2024; Ogledov: 304; Prenosov: 55
.pdf Celotno besedilo (859,20 KB)

Iskanje izvedeno v 0.01 sek.
Na vrh
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici