| | SLO | ENG | Piškotki in zasebnost

Večja pisava | Manjša pisava

Iskanje po katalogu digitalne knjižnice Pomoč

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


1 - 3 / 3
Na začetekNa prejšnjo stran1Na naslednjo stranNa konec
1.
Skladenjska podoba spisov tretješolcev
Kaja Medved, 2020, magistrsko delo

Opis: Magistrsko delo Skladenjska podoba spisov tretješolcev je sestavljeno iz teoretičnega in empiričnega dela. V teoretičnem delu smo podrobneje opredelili skladenjsko zmožnost otrok na koncu 1. vzgojno-izobraževalnega obdobja, ki temelji na učnem načrtu predmeta slovenščina. Predstavljeni so teoretični pojmi s področja skladnje in opredelitev skladnje v zgodnjem otroštvu. V teoretičnem delu smo opredelili tudi pojem sporočanje in predstavili teorijo o spisu, uporabljeno za raziskavo te magistrske naloge. Namen raziskave je bil, da ugotovimo, kakšna je skladenjska zmožnost otrok na koncu 1. vzgojno-izobraževalnega obdobja, zato so v empiričnem delu naloge predstavljeni rezultati raziskave, ki smo jih pridobili s pomočjo analize besedil, ki so jih zapisali tretješolci na koncu šolskega leta. Učenci pri tej starosti še ne vedo, kakšne stavke tvorijo, prav tako ne poznajo skladenjskih pojmov, saj naj bi pri tej starosti znali zapisovati preproste enostavčne povedi. Kljub teoretičnemu znanju, ki ga usvojijo na skladenjskem področju, učenci zapisujejo tudi večstavčne povedi, ki so tako priredno kot podredno zložene, vsebujejo pa do šest stavkov, a v največji meri tvorijo enostavčne povedi in povedi z dvema stavkoma. Izkazalo se je, da pišejo tudi zapleteno zložene in razdružene povedi. Z analizo besedil smo ugotovili, da so povedi pisali tudi z dostavki, pastavki, z izpuščeno glagolsko obliko in z brezvezji.  
Ključne besede: spis, 1. vzgojno-izobraževalno obdobje, skladnja, poved, stavek
Objavljeno v DKUM: 28.07.2020; Ogledov: 453; Prenosov: 88
.pdf Celotno besedilo (1,25 MB)

2.
3.
TRPNIK V SLOVENSKIH PREVODIH NEMŠKIH BESEDIL: ŠTUDIJA PRIMERA NAVODIL ZA UPORABO
Sandra Muhič, 2009, diplomsko delo

Opis: V nemških navodilih za uporabo se trpnik uporablja veliko pogosteje kot pa v slovenskih. Cilj diplomske naloge je dokazati pravilnost te teze, kar je s pomočjo primerov tudi uspelo. V izbranih sedemnajstih navodilih za uporabo so prikazani primeri trpnika v nemških besedilih, njihovi zapisi in slovenske oblike, ki so bile uporabljene namesto trpnika. Ugotovljeno je bilo, da je nemški trpnik v slovenskih besedilih izražen z vsemi oblikami modalnih glagolov, temu sledijo povedni, pogojni in velelni stavek. Trpnik se v slovenskih navodilih za uporabo pojavlja zelo redko. Diplomska naloga je razdeljena na dva večja dela. V teoretičnem delu so predstavljena osnovna teoretična dejstva o trpniku v slovenskem in nemškem jeziku. Empirični del diplomske naloge pa zajema analizo primerov, ki so glede na slovnično kategorijo razdeljeni v posamezna podpoglavja.
Ključne besede: trpnik, prevajanje, navodila za uporabo, modalni glagol, povedni stavek, pogojni stavek, velelni stavek.
Objavljeno v DKUM: 24.02.2010; Ogledov: 2706; Prenosov: 205
.pdf Celotno besedilo (645,22 KB)

Iskanje izvedeno v 0.04 sek.
Na vrh
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici