| | SLO | ENG | Piškotki in zasebnost

Večja pisava | Manjša pisava

Iskanje po katalogu digitalne knjižnice Pomoč

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


1 - 10 / 18
Na začetekNa prejšnjo stran12Na naslednjo stranNa konec
1.
Slovenska jezikovna infrastruktura kot jezikovnopolitično vprašanje
Nina Ledinek, 2018, strokovni članek

Opis: V prispevku se s stanjem na področju oblikovanja slovenske jezikovne infrastrukture ukvarjam kot z jezikovnopolitičnim vprašanjem. Prispevek prinaša analizo aktualne pravne, finančne in organizacijske ureditve področja, predstavlja pa tudi ključne izsledke o infrastrukturnih potrebah uporabnikov, kot so bile prepoznane na podlagi analize in interpretacije podatkov iz ankete, izvedene v okviru projekta Jezikovna politika Republike Slovenije in potrebe uporabnikov.
Ključne besede: sociolingvistika, jezikovna politika, status jezika, korpus jezika, jezikovni viri, jezikovne tehnologije
Objavljeno: 11.10.2018; Ogledov: 998; Prenosov: 47
.pdf Celotno besedilo (553,87 KB)
Gradivo ima več datotek! Več...

2.
Proces adaptacji zapożyczeń językowych
Mateusz Warchał, 2009, izvirni znanstveni članek

Opis: Prilagajanje prevzetih besed: socio- in psiholingvistični dejavniki različenja anglicizmov v izbranih slovanskih jezikih Prilagajanje prevzetih besed se med drugim uresničuje na didaktičnem, glotodidaktičnem in prevajalskem področju. Eden izmed praktičnih rezultatov jezikovne analize je ugotavljanje splošnojezikovnih pravil, načinov in mehanizmov adaptacije. Prispevek poskuša pokazati prevzemanje tujih besed na fonološki, morfološki in semantični ravni, in sicer s pomočjo izbranih angleških izposojenk v slovenskem, hrvaškem, srbskem in bosanskem jeziku.
Ključne besede: jezikoslovje, psiholingvistika, sociolingvistika, anglicizmi, anglizmi, internacionalizmi, slovanski jeziki, primerjalna metoda
Objavljeno: 31.01.2018; Ogledov: 472; Prenosov: 72
.pdf Celotno besedilo (258,73 KB)
Gradivo ima več datotek! Več...

3.
Slovenski jezik v sočasnem sporazumevalnem prostoru
Drago Unuk, 2016, izvirni znanstveni članek

Opis: Družbene spremembe, sporazumevalna pomnožitev in tehnološke spremembe so ustvarile stopnjevano potrebo po večji dinamičnosti in variantnosti tudi v jeziku in z jezikom. Sočasno sporazumevanje temelji na govornosti, ki spreminja pojmovanje standardiziranosti jezika, ta je tradicionalno temeljila na pisnosti. Statična standardizirana različica postaja manj pomembna, družbena in sporazumevalna dinamika proizvajata drugačne in nove različice jezika, te se močno notranje razčlenjujejo in interferirajo pod izrazitejšim vplivom standardnega jezika (zemljepisna narečja), mednarodnosti sporazumevanja in kompleksne dejavnosti nosilcev (družbena narečja). V javno sfero se opazno širi pogovornost. Izrazito se povečuje število poklicnih poimenovanj, ki nastopajo kot najbolj dinamični del besedišča, obenem pa narašča njihovo vstopanje v druge jezikovne različice in stile sporočanja. Posameznik z jezikom uresničuje tako svojo individualnost in ustvarjalnost kot pripadnost družbeni in kulturni skupini v aktualnem sporazumevalnem prostoru. Pomembnost vloge jezika v izobraževalnem procesu se kaže v dejstvu, da je jezik tudi način pridobivanja in oblikovanja znanja.
Ključne besede: sociolingvistika, jezikovna dinamika, variantnost jezika, pogovornost, digitalne tehnologije
Objavljeno: 26.09.2017; Ogledov: 527; Prenosov: 73
.pdf Celotno besedilo (214,69 KB)
Gradivo ima več datotek! Več...

4.
Spletna konferenca Pojavi internacionalizacije v slovanskih jezikih
Irena Stramljič Breznik, 2009, recenzija, prikaz knjige, kritika

Ključne besede: slovanski jeziki, sociolingvistika, internacionalizacija, posvetovanja, internet, 2009
Objavljeno: 09.06.2017; Ogledov: 526; Prenosov: 41
.pdf Celotno besedilo (316,85 KB)
Gradivo ima več datotek! Več...

5.
Zasidranost pregovorov v besedišču govorcev slovenskega jezika
Alja Lipavic Oštir, Anja Vasiljevič, Mihaela Koletnik, 2014, izvirni znanstveni članek

Opis: Prispevek prikazuje rezultate anket o poznavanju in rabi slovenskih pregovorov pri skupini informantov različne starosti v Sloveniji. Pre- govori so del njihovega pasivnega leksikona (povprečno poznavanje v 83 % in raba v 24 % pri govorjenju ter 12 % pri pisanju). Razlike kažejo tudi sociodemografski parametri, tako poznavanje pregovorov linearno narašča z izobrazbo informantov. Parameter kraj bivanja ni pokazal statistično pomenljivih razlik, enako velja tudi za parameter spol. Anketa je pokazala nekaj razlik tudi med posameznimi narečnimi skupinami. Nekatera odstopanja bi lahko pojasnile le nadaljnje raziskave, ki bi gotovo odprle tudi nova vprašanja in nakazale nove poti raziskovanja.
Ključne besede: pregovori, jezikovna raba, sociolingvistika, izobrazba, starost, spol, narečja
Objavljeno: 31.05.2017; Ogledov: 801; Prenosov: 284
.pdf Celotno besedilo (499,81 KB)
Gradivo ima več datotek! Več...

6.
7.
UPORABA ČRNSKE ANGLEŠČINE IN AMERIŠKEGA SLANGA ŽENSKIH RAP IZVAJALK
Dijana Žabkar, 2016, diplomsko delo

Opis: Diplomska naloga Uporaba črnske angleščine in ameriškega slanga pri ženskih rap izvajalkah predstavlja uporabo izbranih značilnosti afriško-ameriške angleščine in ameriškega slenga na primerih izbranih ženskih rap izvajalk. Glavni cilj naloge je predstaviti probleme spolnosti, sovraštva do žensk, napadov do temnopoltih žensk v rap glasbi in njihove obrambne mehanizme s prikazom poetike in govornih praks rap glasbe na podlagi izbranih slovničnih prvin afriško-ameriške angleščine in ameriškega slenga. Da bi razumeli izpostavljene probleme, v diplomski nalogi predstavimo tudi glavne značilnosti ameriškega slenga in ameriške angleščine kot tudi slovnične značilnosti in besedišče afriško-ameriške angleščine. Za namen diplomske naloge bomo nekaj besed namenili tudi rap glasbi in Hip-Hop feminizmu. Empirični del naloge je namenjen prikazu uporabe izbranih značilnosti afriško-ameriške angleščine in ameriškega slenga, ki temelji na analizi 29 glasbenih besedil sedmih ženskih afriško-ameriških rap izvajalk.
Ključne besede: ženske, rap glasba, sociolingvistika, jezik in spol, črnskaangleščina, ameriški slang
Objavljeno: 07.09.2016; Ogledov: 762; Prenosov: 52
.pdf Celotno besedilo (1,13 MB)

8.
Dopolnilni pouk slovenskega jezika in kulture v Republiki Srbiji
Tatjana Bukvič, 2016, diplomsko delo

Opis: Uvodna poglavja diplomskega dela obsegajo predstavitev osnovnih pojmov s področja jezikov v stiku, pregled izseljevanja Slovencev v Srbijo ter podatke o njihovi organiziranosti in delovanju danes. Osrednji del vsebuje poglavje s predstavitvijo dopolnilnega pouka slovenskega jezika in kulture v tujini, njegovega zgodovinskega razvoja ter današnje organiziranosti. Empirični del diplomskega dela predstavlja raziskavo, ki je bila izvedena v Srbiji v šolskem letu 2015/2016 med otroki, ki obiskujejo dopolnilni pouk slovenskega jezika in kulture v Srbiji, njihovimi starši ter učitelji. V delu so predstavljeni raba in znanje slovenskega jezika pri otrocih in starših, njihova stališča do slovenščine in slovenstva nasploh ter njihov odnos do dopolnilnega pouka slovenskega jezika in kulture. V zaključku je podano razmišljanje o položaju slovenščine v skupnostih potomcev Slovencev, živečih v Srbiji, in o identiteti Slovencev po svetu ter dejavnikih, ki pomembno vplivajo na njihovo prihodnost oziroma obstoj.
Ključne besede: sociolingvistika, sociolingvistična raziskava, slovenski zdomci v Srbiji, jeziki v stiku, dvojezičnost, poučevanje slovenščine, dopolnilni pouk slovenskega jezika in kulture, odnos do slovenščine
Objavljeno: 25.08.2016; Ogledov: 785; Prenosov: 57
.pdf Celotno besedilo (1,20 MB)

9.
Jezik, družba in kultura
Nada Šabec, 2006, izvirni znanstveni članek

Opis: Avtorica obravnava slovensko-angleški jezikovni stik v izseljenstvu in v Sloveniji. Neposredni stik med slovenščino in angleščino pri ameriških in kanadskih Slovencih prikaže z dveh vidikov: družbenega oz. kulturnega in jezikoslovnega. V prvem delu predstavi splošno jezikovno stanje v Clevelandu (in delno v Washingtonu, D. C. in Torontu), pri čemer jo posebej zanimajo vprašanja jezikovnega ohranjanja in opuščanja, odnosa med stopnjo ohranitve materinščine in zavestjo o etnični pripadnosti ter vpliva izbranih zunajjezikovnih dejavnikov na jezikovno vedenje sodelujočih v raziskavi. Sledi primerjava rabe osebnih zaimkov za 2. osebo pri ogovarjanju sogovornika in govornih dejanj, kakršni so npr. komplimenti, da bi ugotovila, v kolikšni meri so jezikovne izbire govorcev odvisne od različnih kulturnih okolij, iz katerih le-ti prihajajo. Jezikoslovni del analize se osredotoča na sposojanje in kodno preklapljanje, pa tudi na vpliv angleščine v na videz enojezičnem diskurzu izseljencev. Ta se kaže predvsem na oblikoslovni ravnini, kjer se poenostavljajo, posplošujejo in celo opuščajo slovenski sklanjatveni vzorci, prisoten pa je tudi v skladnji, kjer se slovenski besedni red ponekod približuje angleškemu. Zadnji del je posvečen vedno močnejšemu vplivu angleščine na slovenščino v Sloveniji. Govora je o angleškem vplivu na leksikalni, sintaktični in medkulturni ravni.
Ključne besede: slovenščina, angleščina, sociolingvistika, jezikovni stiki, jezikovna ohranitev, jezikovni odnosi, sposojanje, kodno preklapljanje, medkulturna komunikacija
Objavljeno: 10.07.2015; Ogledov: 1663; Prenosov: 140
.pdf Celotno besedilo (186,91 KB)
Gradivo ima več datotek! Več...

10.
Iskanje izvedeno v 0.18 sek.
Na vrh
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici