| | SLO | ENG | Piškotki in zasebnost

Večja pisava | Manjša pisava

Iskanje po katalogu digitalne knjižnice Pomoč

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


1 - 10 / 14
Na začetekNa prejšnjo stran12Na naslednjo stranNa konec
1.
2.
3.
Razlike pri prevajanju nemško-slovenskih navodil za uporabo zdravil podjetja Bayer
Barbara Skuber, 2014, diplomsko delo

Opis: Diplomsko delo predstavlja analizo štirih navodil za uporabo zdravil družbe Bayer, ki se v lekarnah dobijo brez recepta. Besedila so pisana v strokovnem jeziku, kar pomeni, da jih je zaradi strokovne farmacevtske terminologije težje prevajati in zato potrebujejo dodatno pozornost. Kot že samo ime pove, je strokovni jezik v veliki meri namenjen stroki, obstajajo pa besedila, ki so kljub strokovnemu jeziku posplošena in namenjena laikom. Tako so besedila v tem diplomskem delu namenjena ljudem, ki so uporabniki teh zdravil. V našem primeru so ciljna publika uporabniki zdravil Rennie (pomaga pri zgagi), Aspirin (bolečine), Aspirin Plus C (bolečine, prehlad) in Bepanthen Plus (krema). Čeprav ta besedila vsebujejo strokovni jezik medicine, so posplošena in s tem razumljiva laikom. Previdnost pri prevajanju strokovnih besedil mora biti pri jeziku, slovnici, predvsem pa tudi pri kulturi in kulturnih razlikah, ki se pojavljajo. Vsako besedilo ima v izhodiščnem in ciljnem jeziku svoj pomen in namen, zato ga je potrebno pazljivo prenesti iz ene kulture v drugo. To pomeni, da ne moremo strokovne terminologije v neki kulturi »preprosto« prevzeti in je nato »kar tako« prenesti. Največja težava se pojavi pri prevajanju strokovnih terminov, ki so specifični za določeno kulturo in jim je v drugi kulturi potrebno poiskati ustreznico. Prevajalec mora kulturo dobro poznati, saj mora razumeti, kako kulturo izhodiščnega besedila prilagoditi in prenesti v kulturo ciljnega besedila tako, da jo bralec razume. Posebnost tega diplomskega dela je vsekakor navodilo za uporabo zdravil, ki je od leta 2001 enotno za vso Evropsko unijo in je s tem tudi zapisno v ustavah držav članic. Diplomsko delo se osredotoča in analizira štiri navodila za uporabo zdravil nemške farmacevtske družbe Bayer, ki ima svojo podružnico tudi v Sloveniji. Iz tega lahko sklepamo, da si je prevajalec zraven smernic, ki mu jih določa pravilnik v ustavi, pomagal tudi z nemškimi izvirniki. Najdene razlike so razdeljene v tri skupine, to so izpusti, slovnične razlike in kulturne razlike, katerim sledijo navedbe primerov in analiza.
Ključne besede: prevajanje, strokovno prevajanje, navodilo za uporabo zdravil, kultura, razlike, farmacija
Objavljeno: 24.02.2014; Ogledov: 863; Prenosov: 163
.pdf Celotno besedilo (1,03 MB)

4.
ANALIZA POSLOVANJA IZBRANEGA PODJETJA S PORTUGALSKO - PODJETJE KRKA D.D.
Sabina Ambrož, 2015, magistrsko delo

Opis: V magistrskem delu obravnavamo poslovanje največjega slovenskega farmacevtskega podjetja Krka, d. d., s Portugalsko. V prvem delu se osredotočimo na farmacevtsko industrijo. Podrobneje predstavimo slovenski in portugalski farmacevtski trg. Sledi analiza portugalskega trga, kjer se osredotočimo na izvoz in uvoz, posebnosti tega trga ter zunanjo trgovino Slovenije s Portugalsko. V drugem delu proučujemo podjetje Krka, d. d., njegovo poslovanje s tujimi trgi in distribucijo. Na koncu se posvetimo še finančni analizi podjetja, ki jo podrobneje predstavimo z izračunom kazalnikov.
Ključne besede: farmacija, slovenska farmacija, portugalski trg, portugalska farmacija, Krka, finančni kazalniki
Objavljeno: 27.10.2015; Ogledov: 698; Prenosov: 127
.pdf Celotno besedilo (1,77 MB)

5.
6.
Farmacevtske kognitivne storitve pri zdravljenju z zdravili
Maja Petre, 2013, pregledni znanstveni članek

Ključne besede: klinična farmacija
Objavljeno: 21.12.2015; Ogledov: 690; Prenosov: 44
URL Povezava na celotno besedilo

7.
OBVLADOVANJE TVEGANJ V POVEZAVI S PRAVICAMI INTELEKTUALNE LASTNINE
Davorin Rojko, 2016, magistrsko delo

Opis: Pravice intelektualne lastnine so za večino podjetij, ki jih posedujejo, zelo pomembne za njihovo uspešno delovanje. To je izrazito vidno v farmacevtski industriji in posledično v šestih družbah, ki sem jih, na podlagi njihovih letnih poročil, preučeval v svoji magistrski nalogi. Zanimalo me je, kako opazovane organizacije obvladujejo tveganja, ki nastajajo v povezavi s pravicami intelektualne lastnine, predvsem s področja patentov in blagovnih znamk. Preučevane organizacije so se v večini zavedale pomembnosti varovanja in primernega zavarovanja svojih intelektualnih pravic, posebej pa tudi posledic, ki lahko nastanejo, če se te pravice kršijo drugim subjektom. Najučinkovitejši način, kako se primerno odzvati na tveganja, ki lahko nastanejo v povezavi s kršenjem pravic intelektualne lastnine, ki so posledica pravnih sporov, so rezervacije za morebitne odškodninske tožbe. Pri preučevanje letnih poročil vsake izmed organizacij sem ugotovil, da ima večina organizacij tako vrsto rezervacij sklenjeno, čeprav v letnih poročilih, razen družbe Krka, ni dosti koristnih informacij o tem področju.
Ključne besede: Pravice intelektualne lastnine, tveganja, farmacija, patent, rezervacije
Objavljeno: 19.08.2016; Ogledov: 319; Prenosov: 67
.pdf Celotno besedilo (936,58 KB)

8.
NASTANEK, RAZVOJ IN DELOVANJE LEKARN V CELJU
Alenka Založnik, 2016, diplomsko delo

Opis: Že pred srednjim vekom so ljudje iskali načine, kako bi si pomagali v stiski, nesreči in bolezni. Napredek je do konca srednjega veka tako veleposestnike kot deželne gospode privedel do ugotovitve, da jim medicina, farmacija in lekarništvo lahko koristita tudi pri obvladovanju velikih epidemij ter pogostih boleznih in nesrečah, ki so se pojavile med prebivalstvom. V 16. stoletju so po večletnih prošnjah deželnih stanov leta 1577 le potrdili koncesijo za nastanek prve lekarne v Celju. Lekarna pri Orlu je z letom 1638 dobila konkurenco, in sicer novo lekarno Pri Mariji Pomagaj. Lekarni sta sicer ostajali odprti, vendar z veliko težavami v njunem poslovanju, predvsem pri neprimernih lekarnarjih, ki dela niso opravljali skladno z normativi in moralnimi vrednotami zdravstvenih delavcev. Med letoma 1756 in 1878 je bila druga lekarna zaprta in v Celju je zopet obratovala le ena lekarna. Druga lekarna se je ponovno odprla leta 1878, tretja lekarna pa je nastala šele leta 1920. Lekarne so bile včasih v zasebni lasti, lekarnarje pa je plačevala dežela ali pozneje država. Po drugi svetovni vojni so sledile večje organizacijske spremembe in transformacija v organizirane zavode, ki so lekarne povezovali, hkrati pa jih z njihovo pomočjo lažje nadzorovali. V prvih dveh stoletjih je bilo v lekarnah zaslediti predvsem zmedo in neupoštevanje pravil, izdanih s strani dežele. Strožje predpise, prve, ki so jih vsaj približno upoštevali, je v letih 1770–1773 uvedla Marija Terezija. Ne glede na vse spremembe v lekarnah še vedno na prvem mestu ostaja dobrobit pacienta. Saj je kljub različnim faktorjem, npr. pritiskom farmacevtske industrije, ki briše linijo med etiko in moralo zdravstvenih delavcev, večini lekarniških delavcev enotna skrb za dobrobit sočloveka.
Ključne besede: lekarne v Celju, lekarništvo, razvoj, farmacija, predpisi, farmakopeja.
Objavljeno: 20.09.2016; Ogledov: 665; Prenosov: 83
.pdf Celotno besedilo (2,91 MB)

9.
Modeliranje in simulacija ter njuna uporaba v medicini in farmaciji
Maja Atanasijević-Kunc, Jože Drinovec, Aleš Mrhar, 2008, pregledni znanstveni članek

Opis: Izhodišča: Modeliranje in simulacija sta se kot metodologija pojasnjevanja, analiziranja in napovedovanja delovanja različnih sistemov že tako uveljavila, da ju srečujemo praktično pri vseh znanstvenih disciplinah, kjer tudi medicina in farmacija nista izjemi. Čeprav je narava problemov ze na omenjenih področjih lahko zelo raznolika, pa omogoča razvita metodologija uporabo podobnih in sistematično organiziranih tehnik načrtovanja, pri čemer je seveda sodelovanje problemskih strokovnjakov ključnega pomena. Zaključki: Prispevek podaja pregled nekaterih pomembnejših vidikov modeliranja in simulacije na področju medicine in farmacije. V uvodu je najprej pojasnjeno temeljno izrazoslovje področja, sledi pa opis razlogov za uporabo modeliranja in simulacije kot tehnike resevanja problemov. Nato je predstavljena metodologija, ki vključuje ciklični postopek značilnih dejavnosti, delitev uporabljanih oblik modelov in načinov njihove izgradnje. Opis metodologije je zaključen z opisom načinov eksperimentiranja z modelom, kjer smo osrednjo pozornost namenili zvezni simulaciji. Predstavljene dejavnosti so ilustrirane s preprostejsimi in razumljivimi primeri s področja medicine in farmacije. Na koncu prispevka je predstavljen tudi nekoliko kompleksnejsi problem, s katerim smo želeli ilustrirati prediktivne sposobnosti modeliranja na primeru studija vpliva čezmerne telesne mase na pet bolezni, pri katerih smo upostevali tudi obstojeèe krizne vplive. Rezultati modeliranja so nadalje omogočili tudi ekonomsko vrednotenje zdravljenja debelosti in napovedovanje bolniskega staleza ter hospitalizacije opazovanih bolnikov. Modeliranje in simulacija lahko v medicini in farmaciji pojasnita in osvetlita kompleksne klinične in terapevtske okolisčine, za katere ni mogoče dobiti podatkov v klinčènih in eksperimentalnih raziskavah.
Ključne besede: modeliranje, simulacija, medicina, farmacija, farmakoekonomika
Objavljeno: 28.03.2017; Ogledov: 387; Prenosov: 47
.pdf Celotno besedilo (200,81 KB)
Gradivo ima več datotek! Več...

10.
Hitozan - vsestransko uporaben biopolimer
Simona Strnad, Olivera Šauperl, Lidija Fras Zemljič, Anita Jazbec, 2007, pregledni znanstveni članek

Opis: Hitozan je skupno ime za veliko skupino hitinov, deacetiliranih do različnih stopenj. Sestavljen je pretežno iz 2-amino-2-deoksi-D-glukopiranoznih enot, povezanih z ß-1,4-vezjo. V preteklih tridesetih letih je doživel nesluten razvoj in se uspešno uveljavil na najrazličnejših področjih našega bivanja. Hitozan in njegovi derivati se že s pridom uporabljajo pri čiščenju voda, v farmaciji, medicini, kmetijstvu in prehrambni industriji ter ne nazadnje tudi v tekstilni industriji. Zaradi svojega naravnega izvora in dostopnosti ter kemične strukture, ugodne za nadaljnje modifikacije, pa je to biopolimer, ki nedvomno še vedno ogromno obeta.
Ključne besede: hitin, hitozan, biopolimeri, tekstilna vlakna, plemenitenje, medicinske tekstilije, medicina, farmacija, prehrana, ekologija, tekstilstvo
Objavljeno: 31.08.2017; Ogledov: 311; Prenosov: 62
.pdf Celotno besedilo (569,39 KB)
Gradivo ima več datotek! Več...

Iskanje izvedeno v 0.31 sek.
Na vrh
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici