1.
Lokalizacija in pomen uporabe prevajalskega orodja Trados Translator's Workbench v sodobni prevajalski praksiAna Šavli, 2011, diplomsko delo
Opis: Osrednji problem pričujočega diplomskega dela je povezan z vprašanjem o smiselnosti uporabe prevajalskih orodij v praksi samostojnega prevajalca z izrazito tehničnim strokovnim področjem prevajanja.
Kot je iz naloge razvidno, na smiselnost uporabe vpliva zelo veliko dejavnikov; vrsta besedila, faktor ponavljanja, računalniška znanja, poznavanje pomnilnikov prevodov, leta izkušenj itd.
Svojo tezo je avtorica podprla s statističnimi podatki, ki izhajajo iz mednarodne študije o razširjenosti uporabe pomnilnikov prevodov in lastne raziskovalne naloge ter jo tudi potrdila.
V diplomski nalogi je predstavljen tudi celoten proces lokalizacije in njen vedno večji pomen.
Ključne besede: računalniško podprto prevajanje, prevajalska orodja, Trados Translator's Workbench, lokalizacija, globalizacija, internacionalizacija, SWOT analiza
Objavljeno v DKUM: 11.11.2011; Ogledov: 2436; Prenosov: 197
Celotno besedilo (1,89 MB)