The function of language in characterizationTina Cupar
, Alenka Valh Lopert
, 2014, izvirni znanstveni članek
Opis: The article discusses the use of language varieties by the main character in the animated film Chicken Little in English and Slovene. Both versions of the film are dubbed by professional actors and are aimed at a young target audience, children. The main intention of the article is to analyze the characteristics of Chicken Little’s speech in both languages, to compare the differences in the use of language varieties, and to evaluate the consequences of shifts in language use on the character and the story in the target language. The analysis is based on a transcript of the speech and enables comparison on four different levels: phonetics, morphology, syntax and vocabulary. The main focus is on the analysis of speech in the target language: Maribor regional colloquial language, with influence from the dialectal speech of Ruše. The main conditions influencing the use of certain language varieties are taken into consideration: the characteristics of the dubbing process, specifics of the target audience, and prevailing norms related to the use of language on television.
Ključne besede: Slovene language, dialectal speech, varieties of language, animated films, Chicken Little, dubbing, children’s literature
Objavljeno: 16.05.2017; Ogledov: 177; Prenosov: 24
Celotno besedilo (186,32 KB)
Die Authentizität in Maja Haderlaps Roman Engel des VergessensMiša Glišič
, 2014, izvirni znanstveni članek
Opis: This article analyses the authenticity of memories in the second half of the 20th century in Carinthia. The segmentation of historical authenticity is visible in the historical reminiscence of traumatic historical events in relation to social interaction. The combination of social, political und cultural elements affects the divergent experience of individuals in determinated environment. The complexity of the novel is seen in the inner feelings, which characterization relates to emotions and the subconscious of the population. The article focuses on the female perspective as well as on the role of women in the story. The author proves with her experience of unconsciously the unsolved problematic of her own literalizing of history. The personality of the writer is shown in the examples of double literary, personal and lingual identity.
Ključne besede: Austrian literature, Slovene literature, literalizing of history, role of women, multiculturalism, search of identity, question of minority
Objavljeno: 18.05.2017; Ogledov: 156; Prenosov: 26
Celotno besedilo (767,10 KB)
Names in literary translationDarja Mazi Leskovar
, 2017, izvirni znanstveni članek
Opis: This article presents three English translations of the Slovenian tale Martin Krpan z Vrha (1858) by Fran Levstik and focuses on the translation of personal and geographical names with the aim of examining the application of domestication and foreignization translation strategies. The comparative analysis of the English names aims to find out if the cultural gap between the source and the target cultures has been diminishing over the years. The study also highlights the role of the chronotope that gives the work, one of the most frequently translated Slovenian texts, a distinctive cultural character.
Ključne besede: English translations of Martin Krpan, comparative analysis of translated name, domestication and foreignization strategies, chronotope, Slovene literature, literary translation
Objavljeno: 30.11.2017; Ogledov: 123; Prenosov: 22
Celotno besedilo (743,28 KB)