| | SLO | ENG | Piškotki in zasebnost

Večja pisava | Manjša pisava

Iskanje po katalogu digitalne knjižnice Pomoč

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


1 - 4 / 4
Na začetekNa prejšnjo stran1Na naslednjo stranNa konec
1.
GOVOR ELIZE DOOLITTLE V ANGLEŠKI (PYGMALION) IN SLOVENSKI (PIGMALION) KNJIŽNI PREDLOGI TER GLEDALIŠKI UPRIZORITVI
Lucija Filič, 2016, magistrsko delo

Opis: Magistrsko delo z naslovom Govor Elize Doolittle v angleški (Pygmalion) in slovenski (Pigmalion) knjižni predlogi ter gledališki uprizoritvi se osredotoča predvsem na analizo narečnega v govoru prodajalke rož – Elize Doolittle. Namen dela je ugotoviti, katera narečja se pojavljajo v knjižnih predlogah Pigmaliona ter ju primerjati z gledališkima predstavama, z narečnega in socialnozvrstnega vidika. Najprej smo predstavili avtorja, Georga Bernarda Shawa, ter njegovo delo Pigmalion. Na podlagi transkripcij Elizinega govora v knjižnih predlogah smo skušali predstaviti značilnosti narečnega. V delu so predstavljene štajerska, gorenjska, koroška in dolenjska narečna skupina, podrobneje pa ponkovski govor ter Cockney. V nadaljevanju smo poskušali odkriti, ali je v gledaliških adaptacijah prišlo do sprememb pri izbiri rabe socialnih zvrsti jezika, ter odkriti vzroke. V veliko pomoč pri analizi Elizinega govora je bila igralka Tanja Ribič, ki je leta 1999 v predstavi Pigmalion upodobila Elizo. Po predstavitvi igralskih zasedb, MGL (Mestnega gledališča ljubljanskega) in The Thrift Store Players, smo se posvetili primerjavi narečnega v knjižnih predlogah in gledaliških uprizoritvah. Prav tako smo želeli raziskati, ali se v Elizinem govoru pojavlja sleng z vulgarizmi, ter primerjati število slengizmov v obeh jezikih.
Ključne besede: Pigmalion, Eliza Doolittle, George Bernard Shaw, ponkovski govor, Cockney, Tanja Ribič, vulgarizmi.
Objavljeno v DKUM: 09.12.2016; Ogledov: 2455; Prenosov: 185
.pdf Celotno besedilo (1,73 MB)

2.
PHONETIC ANALYSIS OF THE COCKNEY DIALECT IN THE TV SERIES EASTENDERS
Tina Novak, 2015, diplomsko delo

Opis: The graduation thesis presents the dialectal features of Cockney in the series EastEnders. The theoretical part includes the definitions of the following concepts: language variety, dialect levelling, accent, dialect. This is followed by a brief presentation of the historical background and social perception of Cockney. The last and most extended segment of the theoretical part presents the linguistic features of Cockney, with emphasis on the phonological characteristics and the comparison of its phonological features with those of Received Pronunciation and Estuary English. The empirical part consists of the phonetic transcription of two chosen episodes of EastEnders, accounted for through auditory analysis. As in spoken conversation, especially in rapid speech, the neighbouring phonemes of words affect each other’s articulation, consideration is given to most common accommodation processes that appear in connected speech: assimilation, elision, epenthesis, and liaison. The aim of the graduation thesis is to analyse the phonetic features of Cockney in EastEnders. Moreover, the examination indicates how frequently a certain Cockney feature is used by each speaker and in what way its occurrence varies depending on the age, gender, and education of the characters in the series. The results of the statistical analysis are given for each phoneme separately.
Ključne besede: Cockney, phonetic analysis, EastEnders, British English, dialectology, phonetics, phonology, statistical analysis
Objavljeno v DKUM: 19.01.2016; Ogledov: 10876; Prenosov: 314
.pdf Celotno besedilo (2,90 MB)

3.
Faithfulness to the dialect in English and Slovene songs
Sabina Jevšenak, 2011, diplomsko delo

Opis: When we speak we are able to control our language. We can speak in our dialect, with our accent, or we speak correctly as the standards of a language require. The purpose of this paper was to research how is with this phenomenon in music. Do different singers use the same language when singing and when speaking? I used three different English dialects (Cockney, Irish and Scottish dialect) and two random representatives of each dialect for my research. I transcribed one song and one interview of each representative and parallel to that transcribed the same text in RP. I concentrated on the differences and compared the results. Moreover, for comparison between English and Slovene language I used my diploma seminar work, which deals with dialects in Slovene songs.
Ključne besede: english dialects, cockney, irish, scottish, music, transcription
Objavljeno v DKUM: 11.01.2012; Ogledov: 2728; Prenosov: 144
.pdf Celotno besedilo (1,37 MB)

4.
Estuary English
Jasna Svenšek, 2009, diplomsko delo

Opis: Diplomska naloga Estuary English predstavlja angleški naglas, ki je v Veliki Britaniji pogosto uporabljen in neti vroče razprave povezane z njegovo primernostjo. Glavni cilji naloge so predstaviti naglas, ki ga uporabljajo skoraj vse generacije in družbeni sloji Velike Britanije, ugotoviti kakšne so razlike med standardno izgovarjavo in tem naglasom ter opredeliti, kako pogosto je omenjeni naglas uporabljen na televiziji.
Ključne besede: Estuary English, naglas, Received Pronunciation, Cockney, britanska angleščina.
Objavljeno v DKUM: 09.06.2009; Ogledov: 4185; Prenosov: 307
.pdf Celotno besedilo (326,09 KB)

Iskanje izvedeno v 0.04 sek.
Na vrh
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici