51. 2011 - leto Avgusta Pavla : v oddaji Radijski razgledi, Radio Maribor, 7. maja 2011Zinka Zorko, Marko Jesenšek, Judita Pavel, Marija Kozar-Mukič, 2011, radijski ali tv dogodek Ključne besede: slovenščina, zgodovina jezika, ljudska ustvarjalnost, kultura Objavljeno v DKUM: 10.07.2015; Ogledov: 1130; Prenosov: 35
Povezava na celotno besedilo |
52. Triptih Milene Korošec : ura pri vajah študentov slovenskega jezika pri predmetu Jezik in mediji, na Filozofski fakulteti v Mariboru, oddaja Radijska delavnica znancev, RTV SLO, Radio Maribor, 2. 2. 2009Tone Petelinšek, Alenka Valh Lopert, Marko Jesenšek, Zinka Zorko, 2009, radijski ali tv dogodek Ključne besede: slovenščina, jezik medijev Objavljeno v DKUM: 10.07.2015; Ogledov: 954; Prenosov: 57
Povezava na celotno besedilo |
53. VPLIV PRAŠKEGA LINGVISTIČNEGA KROŽKA NA SLOVENSKE JEZIKOSLOVCEAndreja Vogrinec, 2014, diplomsko delo Opis: Praški lingvistični krožek je nastal pod vplivom strukturalizma, ki se je v prvi polovici 20. stoletja močno razvil tako v evropskem kot tudi v ameriškem prostoru. Odločilno je vplival na razvoj češkega jezika. Pomembno vlogo je imel pri oblikovanju slovanskega in posledično slovenskega jezikoslovja. V diplomski nalogi je najprej predstavljen Praški lingvistični krožek (v nadaljevanju PLK) in njegovi prvi člani, nato pa so analizirani vplivi idej PLK-ja na slovensko jezikoslovje. Opredeljeni so tudi predhodniki strukturalizma, njegovi začetniki in nadaljevalci, posebna pozornost pa je namenjena PLK-ju, in sicer kdaj se je prvič pojavil v slovenskem jezikoslovju, kdo so bili njegovi zagovorniki v slovenskem prostoru, kaj so zagovarjali in kako so usmerjali slovenski jezikovni razvoj. Cilj diplomske naloge je bil ugotoviti vpliv PLK-ja na slovenske jezikoslovce, kakšna so bila njihova načela ter kako so vnesli strukturalizem v slovenski knjižni jezik. Pri pisanju diplomske naloge so bile uporabljene različne metode, in sicer deskriptivna metoda, metoda analize in sinteze, metoda abstrakcije in konkretizacije, metoda generalizacije in specializacije, metoda klasifikacije, komparativna metoda in zgodovinska metoda.
Diplomsko delo je zaključeno z ugotovitvijo, da je bil strukturalizem močno zakoreninjen med slovenskimi jezikoslovci. Ključne besede: Praški lingvistični krožek, strukturalizem, praški strukturalisti, slovenski jezikoslovci, Ramovš, Breznik, Urbančič, Vodušek, Bajec, Korošec, Dular, Vidovič Muha, Toporišič Objavljeno v DKUM: 15.01.2015; Ogledov: 1807; Prenosov: 304
Celotno besedilo (1,31 MB) |
54. STANKO VRAZ MED ILIRSTVOM IN SLOVENSTVOMTea Berkovič, 2014, diplomsko delo Opis: V pričujočem diplomskem delu sem se ukvarjala z raziskovanjem in s študijem različne strokovne literature, ki opisuje življenje in delo Stanka Vraza, ter z literaturo, povezano z obdobjem romantike in ilirizmom, torej z obdobjem, v katerem je Vraz deloval.
V uvodu je obravnavano književno obdobje romantike – od začetka tridesetih do sredine petdesetih let 19. stoletja (Pogačnik 1988: 221), sledi predstavitev ilirizma, tako v političnem kot tudi v kulturno-književnem gibanju, posvetila pa sem se tudi študiju slovnice Matije Majarja Ziljskega.
V drugem delu sem predstavila življenje in delo Stanka Vraza; takšen je tudi naslov tega poglavja diplomskega dela.
Tretje poglavje pa nosi naslov Jezikovna analiza izbrane Vrazove korespondence, kjer sem se ukvarjala z analizo prvega pisma iz korespondence Vraz–Kočevar. V tem delu je uporabljena primerjava Vrazovega jezika v pismih s pravili, ki jih je postavil M. M. Ziljski v svoji slovnici z naslovom Pravila, kako izobraževati ilirsko narečje i u obče slavenski jezik.
Diplomsko delo je zaključeno z ugotovitvami, ki so bile pomembne za Vrazov jezik. Ključne besede: Stanko Vraz, ilirizem, Miklošič, Kranjska Čbelica, Matija Majar Ziljski, Štefan Kočevar, Ilirski klub, Slovenska družba, korespondenca. Objavljeno v DKUM: 24.04.2014; Ogledov: 1882; Prenosov: 256
Celotno besedilo (1,05 MB) |
55. MURKOVO SLOVAROPISNO DELOMartina Toplak, 2014, diplomsko delo Opis: V diplomskem delu z naslovom Murkovo slovaropisno delo je analizirani Slovensko-nemški in Nemško-slovenski slovar Antona Murka.
V uvodu je obravnavano življenje slovničarja in leksikografa Antona Murka (1809–1871), ki je za slovenski jezik zelo pomemben. Deloval je v času, ko se je v slovenskem prostoru oblikovalo več pokrajinskih različic, med njimi vzhodnoštajerski. Bil je eden redkih, ki se je zavedal, da je na majhnem slovenskem prostoru potreben enoten knjižni jezik. Sledi obravnava njegovih jezikoslovnih del (slovnica, kronike ter Fabule ino pesmi Leopolda Volkmera), ki so izredno pomembna za razvoj slovenskega jezika in naroda.
V jedru diplomskega dela je analizirani Slovensko-nemški in Nemško-slovenski slovar (zgradba slovarja, slovnične oznake, geselski članek, posebnosti slovarja). Ker je Murkov slovar gradil na osnovi besednih družin in s tem širil slovensko besedje, sem izpisala ter analizirala besede iz iste besedne družine (besede, ki jih druži isti koren), iz obeh delov slovarja. Vključen je tudi izvor besedja ter kritika slovarja. Sledi primerjava Murkovega s Pleteršnikovim slovarjem.
Diplomsko delo je zaključeno z ugotovitvami, ki so bile pomembne za nastanek slovarja. Ključne besede: Anton Murko, slovnica, kronika, Leopold Volkmer, vzhodnoštajerski jezik, analiza slovarja, kritika, izvor besedja, Pleteršnik Objavljeno v DKUM: 28.01.2014; Ogledov: 1900; Prenosov: 205
Celotno besedilo (1,46 MB) |
56. PLETERŠNIKOV SLOVENSKO-NEMŠKI SLOVARKatarina Novak, 2013, diplomsko delo Opis: V diplomskem delu z naslovom Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar je predstavljeno Pleteršnikovo slovaropisno delo, tako iz zgodovinskega vidika, kot tudi praktično z analizo njegovega geselskega članka. V uvodu je prikazan kronološki pregled slovenskega slovaropisja od 16. stoletja pa vse do Pleteršnikovega slovarja. Zanimivi so bili tudi pogovori s krajani Pišec, ki so mi razkrili, kako velik je bil njegov pomen in vloga v kraju ter vse o prenovi domačije, marsikaj zanimivega pa sem izvedela tudi iz zapiskov župnijskega arhiva. Uvod diplomskega dela, poleg že prej omenjenega, zajema tudi življenje, delo in pomen Maksa Pleteršnika. Poglobila sem se v njegovo slovaropisno delo in tudi druga pomembna dela ter prevode, ki jih je prispeval kot klasični filolog in slavist. Pomembna se mi je zdela njegova skrb za slovenstvo ter narodno prihodnost. Prizadeval si je, da bi bili Slovenci narodno bolj zavedni, da bi se izobraževali in bili seznanjeni s svojim jezikom, literaturo in kulturo. Zanimive so tudi njegove misli v članku Naša prihodnost, ki govorijo prav o tem. Kako zelo cenjen in spoštovan je bil Maks Pleteršnik, pa sem prikazala v preglednici. Iz preglednice je razvidno, kako so ga naslavljali, kaj so ga spraševali in kdo vse se je v pismih nanj obračal. Za konec poglavja sem predstavila še njegovo delovanje pri Slovenski matici. Pleteršnik je bil mnenja, da bi Slovenska matica morala biti predvsem znanstvena institucija, ki bi izdajala znanstveni časopis in znanstvene knjige. Njegove predloge je Bleiweis odločno zavrnil in Pleteršnik je izstopil iz Matičnega odbora.
Sledi jedro diplomskega dela, ki obsežneje obravnava nastajanje Pleteršnikovega slovarja ter zgradbo njegovega geselskega članka. Najprej sem predstavila predzgodovino nastajanja slovarja in slovar skozi čas, na tem mestu pa je pomembno tudi Vodnikovo delovanje in prizadevanje, da se objavi njegovo rokopisno delo in zgodovina njegovega slovarja, ki sem jo predstavila. Kasneje pa se s slovaropisnim načrtom Slovenskega društva oživi prizadevanje, ki sta ga skušala uresničiti že Kumerdej in Vodnik s svojima rokopisnima slovarjema. Tako je leta 1860 najprej nastal Cigaletov nemško-slovenski slovar in s tem uresničitev prvega dela slovaropisnega načrta. Uresničitev drugega dela slovaropisnega načrta Slovenskega društva je bila precej dolgotrajna in zaznamovana z veliko vprašanji. Prvi snopič zelo pričakovanega Pleteršnikovega slovensko-nemškega slovarja je izšel tik pred novim letom 1893. Leta 1895, ko je izšel zadnji, triindvajseti snopič, pa je bil drugi del slovaropisnega načrta končno uresničen. Maks Pleteršnik se je tako izkazal za izjemnega jezikoslovca in njegov slovar predstavlja vrh slovenskega jezikoslovja in steber slovenske kulture. V nadaljevanju se bom poglobila v Pleteršnikovo zgradbo geselskega članka in predstavila oblike njegovih geselskih člankov, ki sem jih tudi analizirala. Nato bom prikazala, kako veliko delo je opravil in da njegov slovar temelji na jasni slovaropisni in jezikovni teoriji ter že vrsto let dokazuje zelo visoko uporabno vrednost. Sledila bo primerjava Pleteršnikovega koncepta geselskega članka s Slovarjem slovenskega knjižnega jezika in Murkovim slovarjem. Skozi diplomsko delo bom poskušala dokazati, da si sodobnega slovenskega slovaropisja brez Pleteršnika ne moremo prestavljati ter da je pomemben vir za nastanek Slovarja slovenskega knjižnega jezika.
Diplomsko delo je zaključeno s pregledom literature in simpozijev o Maksu Pleteršniku. V kronološkem zaporedju so predstavljena zborovanja in simpoziji po posameznih srečanjih. Strokovni odbor Maks Pleteršnik vsako leto organizira tradicionalno septembrsko srečanje slovenskih in tujih slovaropiscev v Pleteršnikovem rojstnem kraju. Vsi prispevki so objavljeni v šestih samostojnih znanstvenih zbornikih, medtem ko eden, leta 1995, ni izšel. Ključne besede: Maks Pleteršnik, slovensko-nemški slovar, slovaropisje, geselski članek, Slovar slovenskega knjižnega jezika, Anton Murko Objavljeno v DKUM: 29.10.2013; Ogledov: 3845; Prenosov: 327
Celotno besedilo (2,59 MB) |
57. ŽIVLJENJE, DELO IN POMEN AVGUSTA PAVLA V SLOVENSKO-MADŽARSKO-AVSTRIJSKEM PROSTORUBrigita Klujber Varga, 2012, diplomsko delo Opis: Diplomsko delo predstavlja življenje, delo in pomen polihistorja Avgusta Pavla v slovensko-madžarsko-avstrijskem prostoru.
Avgust Pavel se je rodil 28. avgusta 1886 na Cankovi v Prekmurju. Po končani gimnaziji v Monoštru se je na Madžarskem vpisal na študij madžarščine in latinščine, na pobudo slavista Oszkárja Asbótha pa še na slavistiko. Od leta 1920 pa vse do smrti je živel in delal v Sombotelu. Bil je povezovalec treh narodov, prizadeval si je za sožitje in slogo na stičišču treh držav.
V nalogi je najprej predstavljeno življenje Avgusta Pavla, njegovo pesništvo in prevajanje, knjižničarska dejavnost in muzeološko delo. Temu sledi podrobnejša predstavitev jezikoslovnega dela.
V diplomskem delu so navedeni tudi spomini Judit Pavel na očeta Avgusta Pavla. O njem pa pripoveduje tudi mariborski škof Jožef Smej, Pavlov nekdanji študent.
Avgust Pavel je bil jezikoslovec, profesor, vodil je knjižnico, bil ravnatelj muzeja, etnolog, pesnik in prevajalec. Pavlov pomen in njegovo vlogo pri povezovanju treh narodov na območju ob slovensko-madžarski meji oz. slovensko-madžarsko-avstrijski tromeji nakazujejo društva in ustanove, ki nosijo njegovo ime.
V diplomskem delu je predstavljena njegova vsestranskost s poudarkom na slavistiki in korespondenci z jezikoslovcem Oszkárjem Asbóthom. Naloga vsebuje pisma, in sicer prevode izvirnikov iz madžarščine v slovenščino. Z njihovo pomočjo poskušamo prikazati Pavlove in Asbóthove poglede na jezik domačih Slovencev. Ključne besede: Avgust Pavel, življenje, delo, pomen, Oszkár Asbóth, slavistika, korespondenca Objavljeno v DKUM: 19.11.2012; Ogledov: 2176; Prenosov: 180
Celotno besedilo (1,20 MB) |
58. BESEDILOSLOVNA IN JEZIKOSLOVNA ANALIZA STARIH RAZGLEDNIC ROGAŠKE SLATINERenata Špoljar, 2012, diplomsko delo Opis: V diplomskem delu z naslovom Besediloslovna in jezikoslovna analiza starih razglednic Rogaške Slatine je predstavljeno in analizirano besedje ohranjenih razglednic med leti 1898 in 1965.
V uvodu je predstavljena razvojna pot razglednice, ki je imela svojo predhodnico, to je dopisnica. Prva ohranjena dopisnica Rogaške Slatine, napisana v slovenskem jeziku, je datirana z letnico 1898. Razvoj razglednice je spremenil in sooblikoval nov način stikov med ljudmi, ki je bil v začetku nesprejemljiv. Kasneje so ga sprejeli vsi družbeni sloji in je postal del množične kulture in vir komunikacije, ki je v današnjem času nadomeščen s pošiljanjem mobilnih sporočil in elektronske pošte.
Jedro diplomske naloge obsežneje obravnava besediloslovno in jezikoslovno analizo starih razglednic. Izpostavljena je oblikovnost razglednic, ki je določena z zgradbenimi, tvarnimi, govornimi, priložnostnimi, funkcijskozvrstnimi in duševnostnimi ali razpoloženjskimi določnicami. Sočasno so besedila, zapisana na razglednicah, preverjena v skladu s pravili, ki so določena v pravopisu, slovnici in slovarju ter so kronološko razdeljena v pet obdobij.
Zaključek diplomskega dela povzema bistvene ugotovitve, do katerih sem prišla s svojim raziskovanjem. Ključne besede: dopisnica, razglednica, besedje razglednic, stilno zaznamovane in nezaznamovane besede, ločila, nagovor, pozdrav. Objavljeno v DKUM: 08.10.2012; Ogledov: 1769; Prenosov: 217
Celotno besedilo (17,46 MB) |
59. BOTANIČNO IZRAZJE PRI JANEZU KOPRIVNIKUNina Ditmajer, 2012, diplomsko delo Opis: Slovenska botanična terminologija doslej še ni bila sistematično obdelana. Zato je v diplomski nalogi najprej prikazan splošen pregled oblikovanja slovenskega strokovnega izrazja, nato pa razvoj slovenskega botaničnega izrazja, katerega začetki segajo v 18. stoletje, Botanični terminološki slovar pa smo dobili leta 2011. Janez Koprivnik je predstavljen kot učitelj naravoslovja in kot pisec pomembnih šolskih učbenikov, člankov in monografij. Diplomska naloga se ukvarja z botaničnim izrazjem, uporabljenim v dveh delih Janeza Koprivnika, in sicer v članku O oprašbi in oplodbi pri rastlinah javnocvetkah, semenčnicah ali semenoplodnicah (1905) in knjigi Domači vrtnar (1903). Najprej je prikazana jezikovnozvrstna analiza besedil, sledi analiza botaničnega izrazja. Iz analize botaničnega izrazja je razvidno, da tovrstno izrazje še ni bilo enotno in uveljavljeno v vseslovenskem prostoru. Koprivnik je navajal ogromno sopomenk za rastlinska imena. Poskušal je uveljaviti nekatere izraze iz štajerskega prostora ali pa je predlagal svoj izraz. Za imena višjih rastlinskih taksonov je uporabljal samo slovenska poimenovanja. Koprivnikovo botanično izrazje je natančneje primerjano s Pleteršnikovim v njegovem Slovensko-nemškem slovarju (1894/95) in s sodobno botanično terminologijo v Botaničnem terminološkem slovarju (2011). V slovarju, ki smo ga izdelali na koncu diplomske naloge, prinašamo še primerjavo z dvema slovarjema: Slovarjem slovenskega knjižnega jezika in Murkovim Slovensko-nemškim slovarjem, ter z dvema pomembnima avtorjema: Ivanom Tuškom in Francem Pircem. Ugotovitve iz slovarja so ustrezno prikazane v zaključku diplomske naloge. Ključne besede: Janez Koprivnik, botanika, botanično izrazje, Maks Pleteršnik, Ivan Tušek, Franc Pirc, Anton Murko, Botanični terminološki slovar Objavljeno v DKUM: 20.09.2012; Ogledov: 2558; Prenosov: 380
Celotno besedilo (1,15 MB) |
60. Zagajškova Slovennska grammatikaAnja Drofenik, 2012, diplomsko delo Opis: V diplomskem delu z naslovom Zagajškova slovennska grammatika je analizirana štajerska slovnica Mihaela Zagajška, ki je imela prva ob nemškem jeziku še slovenskega za razpravni jezik.
V uvodu je obravnavano njegovo življenje, knjižno delo in pogled na jezik ter kritike, ki so skozi leta sledile njegovi nemško-slovenski slovnici. Zanimivo je bilo ugotoviti, kaj je vplivalo na Zagajškovo ustvarjanje in niso izključene možnosti, da mu je dodatno zanimanje vlila najdba Kalobškega rokopisa. Opredeljeni sta tudi dve različici slovenskega knjižnega jezika, osrednjeslovenski in vzhodnoslovenski knjižni jezik, ki sta pomembna pri razumevanju slovenskega jezika in zgodovine slovenskega naroda.
Jedro diplomske naloge obsežneje obravnava analizo Zagajškove slovnice po posameznih ravninah (glasoslovje, oblikoslovje, besedotvorje, skladnja, pravopis) v primerjavi z današnjo slovnico. Ker so Zagajška obtoževali posnemanja Pohlina in Gutsmana, so primerjane glavne podobnosti in razlike med njihovimi slovnicami. Zagajšku so vse prevečkrat očitali še posnemanje Pohlinove terminologije, zato je primerjana njuna slovnična terminologija. Tudi Zagajškov znanec Slomšek je kasneje (v 19. stoletju) napisal slovnico. Sledi primerjava Zagajškove slovnice s Slomškovo rokopisno.
Diplomsko delo je zaključeno z ustreznimi ugotovitvami, ki so bile najbolj očitne pri obravnavani temi. Ključne besede: Mihael Zagajšek, slovnica, Kalobški rokopis, osrednjeslovenski in vzhodnoslovenski knjižni jezik, analiza slovnice, Pohlin, Gutsman, Slomšek, terminologija. Objavljeno v DKUM: 17.05.2012; Ogledov: 2452; Prenosov: 318
Celotno besedilo (555,26 KB) |