| | SLO | ENG | Piškotki in zasebnost

Večja pisava | Manjša pisava

Iskanje po katalogu digitalne knjižnice Pomoč

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


1 - 2 / 2
Na začetekNa prejšnjo stran1Na naslednjo stranNa konec
1.
POSTANEK NA TRIKOTNI JASI - MARIBORSKO POHORJE KOT PODROČJE ODDIHA
Karmen Cveček, 2014, diplomsko delo

Opis: Osnovni namen diplomskega dela je bil sociološka obravnava preživljanja aktivnega prostega časa v naravi. V ta namen je bila izvedena analiza člankov v revijah Planinski vestnik in Skozi TAM ter analiza primarne/sociološke in sekundarne literature. Pregledali smo, kako se je spreminjal pomen prostega časa in njegova vloga v vsakdanjem življenju posameznika. Omejili smo se na področje Mariborskega Pohorja in ugotovili, da je urbanistični načrt iz leta 1949 vključeval urejanje zelenih površin, ki bi meščanom Maribora omogočale aktivno preživljanje prostega časa. Človekov odnos do narave se je spremenil, ljudje so v njej začeli uživati. Začetek množičnega obiskovanja Mariborskega Pohorja in množične kulture označujemo z gradnjo Pohorske vzpenjače, ki je omogočila, da Pohorje vidijo tudi tisti, ki ga prej niso. Omenili bomo tudi pohodne čevlje, ki so pomemben del pohodnikove opreme, vendar je njihov pomen dobil novo razsežnost v postmoderni potrošniški družbi.
Ključne besede: prosti čas, narava, pohodništvo, urbanistični načrt, množična kultura
Objavljeno: 16.05.2014; Ogledov: 884; Prenosov: 141
.pdf Celotno besedilo (862,89 KB)

2.
SLOVENSKE USTREZNICE IZRAŽANJA VLJUDNOSTI V PODNAPISIH AMERIŠKE HUMORISTIČNE SERIJE PRIJATELJI/FRIENDS
Karmen Cveček, 2014, diplomsko delo

Opis: Namen diplomskega dela je bil raziskati vljudnost v angleško in slovensko govoreči kulturi. V ta namen smo analizirali ameriško humoristično serijo Prijatelji/Friends. Na podlagi analiziranega gradiva smo izvirnik primerjali z amaterskimi podnapisi. Pregledali smo deveto sezono omenjene serije, ki sestoji iz štiriindvajsetih epizod. Iz vsake epizode smo izluščili vljudnostne izraze in jih analizirali na podlagi določenih meril. Sporazumevanje ljudi se s pomočjo vljudnosti harmonizira. Z določenim vljudnostnim izrazom na videz zabrišemo neposredno izraženo zahtevo, sprejmemo določene pogoje, zato da ne bi užalili sporočevalca ter zmanjšamo možnost konflikta. Ukvarjali smo se s pragmatičnim pomenom vljudnosti in ugotovili, da prav tako vsebuje paradokse in dvojnosti, na katere so sporočevalci in naslovniki le redko pozorni. Rezultati so pokazali, da vljudnost v vsakdanjem življenju, tako slovensko kot angleško govoreče kulture, igra pomembno vlogo. Sporočevalec s pomočjo le-te pokaže spoštovanje do naslovnika in obratno, nevtralizirajo se konflikti. Slovensko in angleško govoreča kultura imata pri izražanju vljudnosti podobnosti in razlike.
Ključne besede: vljudnost, slovensko in angleško govoreča kultura, podnapisi, humoristična serija, sporazumevanje
Objavljeno: 16.05.2014; Ogledov: 864; Prenosov: 127
.pdf Celotno besedilo (606,25 KB)

Iskanje izvedeno v 0.06 sek.
Na vrh
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici