| | SLO | ENG | Piškotki in zasebnost

Večja pisava | Manjša pisava

Iskanje po katalogu digitalne knjižnice Pomoč

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


81 - 90 / 538
Na začetekNa prejšnjo stran567891011121314Na naslednjo stranNa konec
81.
82.
83.
Textspezifische Distribution der Verbaltempora
Karmen Teržan-Kopecky, 1995, objavljeni znanstveni prispevek na konferenci

Opis: Aus dem Buch die Verbalkategorien des Deutschen von Elisabeth Leiss, welches immer wieder zu Reflexionen und Konfrontationen anregt, führe ich als Auftakt und Leitgedanken, auf den ich noch des öfteren zurückgreifen werde, den folgenden Satz an: "Die Zeit verstehen heisst also, durch geistige Beweglichkeit das Räumliche überwinden."
Ključne besede: Verbaltempora, Deutsch
Objavljeno: 17.05.2017; Ogledov: 201; Prenosov: 50
.pdf Celotno besedilo (504,67 KB)
Gradivo ima več datotek! Več...

84.
Textsorte als natürlichkeitstheoretische Entität
Karmen Teržan-Kopecky, 1998, objavljeni znanstveni prispevek na konferenci

Opis: Die in den Textsorten Talkshow und gesprochenes Gegenwartsdeutsch vorgenommene empirische Auswertung der Kollokationstendenzen der beobachteten pragmatischen Parameter (Länge der Replik, Länge einzelner Sätze, Komplexität der Konjunktionen, Komplexit der Kasus- und Tempusformen, Substantiv gegenüber Proform, Abgeschlossenheit gegenüber Nichtabgeschlossenheit von Sätzen, Realis/Irrealis) wurde als Methode zur Festlegung von Texttypen- bzw. Textsortenabgrenzungen vorgeschlagen. Die Textsorte wurde auch als eines der wesentlichen natürlichkeitstheoretischen Entitäten eingestuft, da sich die festgestellten Markiertheitsunterschiede verschiedener Kategorien auf dem grammatischen Mikroniveau in eindeutiger Abhängigkeit zum Wechsel der Textsorte bewegen. Die aufgestellte Arbeitshypothese wurde zu 100% bestätigt. Auch in den vorangegangenen Untersuchungen zu den Distributionsmodalitäten der Tempora im Deutschen zeichneten sich ähnliche Präferenzen ab. Im Wesentlichen zeigt sich die auf die textsortensensibilität bezogene natürlich Eigenschaft der grammatischen Kategorien in der Realisierung des Grundsatzes: in einer für eine gewisse Konstruktion natürlicheren textuellen Umwelt wird diese von weniger markierten grammatischen Parametern begleitet, als dies in einer für sie weniger natürlichen Textsorte der Fall ist.
Ključne besede: Textlinguistik, Textsorten, Pragmatik, Natürlichkeitstheorie
Objavljeno: 17.05.2017; Ogledov: 355; Prenosov: 46
.pdf Celotno besedilo (366,51 KB)
Gradivo ima več datotek! Več...

85.
Das Worden-passiv als syntaktische Verstärkung im Deutschen
Karmen Teržan-Kopecky, 1990, izvirni znanstveni članek

Opis: Zur Problematik des althochdeutschen und mittelhochdeutschen Passivs* Auf der frühesten Entwicklungsstufe, welche durch schriftliche Überlieferung belegt werden kann, d.h. in der althochdeutschen Zeit (Ahd.), wurde das Passiv mit Hilfsverben "sein" (ahd. uuesan/wesan) oder "werden", (ahd. uuerdhan/werdan) und dem Partizip II gebildet. Als altere Variante gilt die wesan-Periphrase; das Hilfsverbum werdan aber hat sich etwas spater, jedoch noch in der vorliterarischen Periode, aus dem urspriinglichen Aspektsystem losgelöst, urn sich im System der Genera Verbi zu integrieren, und hat schon im Althochdeutschen als eines der Hilfsverben zur Bildung des Passivs Fuss gefasst. (Nach z. B. OEberg 1907, Valentin 1986).
Ključne besede: Worden-Passiv, syntaktische Verstärkung, Deutsch
Objavljeno: 16.05.2017; Ogledov: 312; Prenosov: 180
.pdf Celotno besedilo (10,01 MB)
Gradivo ima več datotek! Več...

86.
Introduction to the subsequent three papers in the present volume
Janez Orešnik, Andrej Snedec, Karmen Teržan-Kopecky, Frančiška Trobevšek Drobnak, 1990, izvirni znanstveni članek

Opis: The subsequent three papers in the present volume (viz. Snedec', Teržan's, and Trobevšek-Drobnak's) have arisen from the research in historical syritax conducted since 1986 by us in the Department for Germanic Languages and Literatures of the University of Ljubljana, Yugoslavia, under the advisorship of J. Orešnik.
Ključne besede: linguistics, Germanic languages, research methods, methodology
Objavljeno: 17.05.2017; Ogledov: 344; Prenosov: 183
.pdf Celotno besedilo (3,79 MB)
Gradivo ima več datotek! Več...

87.
Translate als kognitive Entitäten oder die Natürlichkeitstheorie im Kontext der sprachlichen und psychosozialen Paradigmata der mehrsprachlichen Kommunikation
Karmen Teržan-Kopecky, 2006, izvirni znanstveni članek

Opis: Jahrtausende alt ist das Gefiihl bzw. - gepaart mit Überlegungen und Reflexionen die spatere Überzeugung von Philosophen, Literaten und Denkern, dass der ins Wort gefasste Gedanke den Gedanken selbst beeinflusst, värandert, ihm zu einer neuen, wenn auch vergleichbaren Existenz verhilft, aber dennoch den intendierten Sinn in entsprechender Kombination mit alien möglichen - auch nichtsprachlichen - Faktoren zu vermitteln und an Menschen zu transportieren vermag, die uns schon dadurch mehr oder weniger nahe stehen, dass sie die natürliche, soziale und kulturelle Umwelt mit uns teilen, aber unter gewissen Voraussetzungen auch an jene, die anderen Kulturkreisen, Religionen, ja Welten (und sei es nur im Sinne von Generationen) angehören.
Ključne besede: kognitive System, Natürlichkeitstheorie, mehrsprachige Kommunikation, Slowenisch, Deutsch
Objavljeno: 17.05.2017; Ogledov: 337; Prenosov: 168
.pdf Celotno besedilo (7,55 MB)
Gradivo ima več datotek! Več...

88.
PREVAJANJE KLETVIC V SHAKESPEARJEVI DRAMI KRALJ LEAR
Katarina Hojski, 2011, diplomsko delo

Opis: Književno prevajanje je zelo pomembna in zahtevna podzvrst v prevajalstvu. Književni prevajalec se mora zavedati, opazovati in upoštevati številne različne značilnosti književnega dela, avtorja ali avtorjev, dobe, v kateri je delo nastalo, ciljne skupine, za katero je bilo delo napisano, izvirnega jezika, kakor tudi ciljne skupine, kateri je prevod namenjen, ciljnega jezika in še mnogih drugih. Shakespearjev Kralj Lear je kruta tragedija o človeških nasploh ter družinskih in prijateljski vezeh. Govori o propadu nekoč ponosnega in mogočnega plemenitega kralja zaradi napačne presoje in zaupanja pretvezam, kar se prav posebej izraža z jezikom. Z zapletom in razpletom zgodbe se povezuje besedišče, še posebej kletvice. To diplomsko delo se osredotoča, opazuje in komentira kletvice kralja ter njegove prevode v slovenskih prevodih ter nemškem prevodu na osnovi opisanih prevajalskih strategij in problemov.
Ključne besede: književno prevajanje, kognitivna teorija, kletvice, klasifikacija kletvic, prevajanje kletvic, Kralj Lear
Objavljeno: 19.04.2011; Ogledov: 2558; Prenosov: 202
.pdf Celotno besedilo (986,98 KB)

89.
90.
POLETNO DELO SLOVENSKIH ŠTUDENTOV V ZDA
Karmen Skodlar, 2009, diplomsko delo

Opis: Čeprav večina študentov ponavadi preživlja počitnice na Jadranski obali, se nekateri odločijo za daljše destinacije iz različnih razlogov. Nekateri bi radi izboljšali ali se naučili tujega jezika, pridobili izkušnje v drugih kulturah in spoznali nove prijatelje. Ker številne države pripadajo Evropski uniji, je veliko lažje preživeti počitnice kot študent izmenjave v drugi državi. Vendar, poleg Evrope, so na voljo še druge možnosti, predvsem ZDA, ki ima veliko število organizacij za zagotavljanje študentske izmenjave. CCUSA je ena od teh organizacij, ki jo bomo predstavili v diplomskem delu.
Ključne besede: trg dela, zaposljivost, študentsko delo, CCUSA
Objavljeno: 16.07.2009; Ogledov: 1642; Prenosov: 180 
(1 glas)
.pdf Celotno besedilo (520,77 KB)

Iskanje izvedeno v 0.34 sek.
Na vrh
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici