English Loanwords in Slovene Teen Magazines from 1991 until 2015Petra Ivanjko
, 2016, undergraduate thesis
Abstract: The thesis deals with English loanwords in Slovene teen magazines from the year 1991 until 2015. English, as an international language, has had a great influence on Slovene for decades. Native speakers of Slovene use English in their everyday life and in different situations: at work, in informal conversations, in magazines, and in books. In the theoretical part, the main objectives were to present different views on borrowing and describe the process of borrowing. When a word is borrowed from the donor language by the receiving language, it may undergo various changes. Native speakers of Slovene borrow a word from an English model (a borrowing word) which gradually changes into a replica (a borrowed word). The phonological, morphological and semantic adaptation is described. I provided the differences between older loanwords, that have been part of the Slovene lexicon for decades, and recent loanwords. Older loanwords follow the morphological rules of Slovene while recent loanwords often keep their original form. Furthermore, various reasons for borrowing a word from the donor by the receiving language are presented. In the empirical part of my thesis, English loanwords found in the magazines were analyzed morphologically and semantically. I provided the reasons for the extensive use of loanwords in the magazines which are written for and dedicated to teenagers. Finally, I determine why an author of a certain article prefers to use English loanwords instead of Slovene equivalents. In the last part of my thesis, the findings and conclusions are presented.
Keywords: loanwords, adaptation process, a replica, a model, donor language, receiving language, integration, international language
Published: 12.09.2016; Views: 634; Downloads: 81
Full text (1,24 MB)