| | SLO | ENG | Cookies and privacy

Bigger font | Smaller font

Search the digital library catalog Help

Query: search in
search in
search in
search in
* old and bologna study programme

Options:
  Reset


1 - 5 / 5
First pagePrevious page1Next pageLast page
1.
Irvine Welsh's Trainspotting: a social depiction of the underprivileged in 1980s Edinburgh : diplomsko delo
Emir Begić, 2009, undergraduate thesis

Abstract: Diplomsko delo je vpogled v način kako Irvine Welsh predstavlja sodobno škotsko družbo v romanu "Trainspotting". Pomen romana se kaže v spretnosti prikazati osebe z obrobja družbe kot tipične predstavnike deviantnosti. Istočasno pa avtor z vidika marginalnih skupin kritično prikaže tudi širšo družbo.
Keywords: angleška književnost, škotska književnost, Welsh, Irvine, osemdeseta leta, diplomska dela
Published: 04.06.2009; Views: 1964; Downloads: 166
.pdf Full text (239,80 KB)

2.
3.
Eseji
Hippolyte Taine, 1969

Keywords: eseji, književnost, angleška književnost
Published: 21.12.2015; Views: 907; Downloads: 14
URL Link to full text

4.
Zbogom in hvala za vse ribe
Douglas Adams, 2015

Abstract: Knjiga vključuje vse, kar ste hoteli vedeti o prvih treh knjigah, a si niste drznili vprašati. Na koncu knjige O Življenju, Vesolju in sploh Vsem Arthur Dent izve za naslov, na katerem se nahaja Poslednje božje sporočilo stvarstvu. A žal pozabi ta pomemben podatek. Ko se znajde na planetu, ki bi lahko bila Zemlja, sreča dekle svojih sanj in se ima z njo prav v redu, a ju tare kar nekaj vprašanj, na katera si želita odgovoriti, med drugimi, kam so izginili vsi delfini in kje se nahaja Poslednje božje sporočilo.
Keywords: znanstvena fantastika, angleška književnost, 20.st., elektronske knjige
Published: 30.12.2015; Views: 640; Downloads: 22
URL Link to full text

5.
Gulliverjeva potovanja v prevodu Izidorja Cankarja
Barbara Simoniti, 1991, original scientific article

Abstract: Na Slovenskem imajo Gulliverjeva potovanja že skoraj stoletno zgodovino: prvič so izšla 1894 v sentimentalni večerniški priredbi Vinka Bregarja z naslovom Potovanje v Liliput. Nove izdaje še kar nastajajo - od stripa do slikanice za najmlajše in gledaliških priredb. Imamo osemnajst različic Gulliverja, od tega sedemnajst priredb in le en prevod. Namen tega zapisa je prikazati odnos med izvirnikom in slovenskim prevodom. Ta je izšel 1951, točno dve stoletji in četrt za izvirnikom, kar se zdi silno veliko, hkrati pa je eden naših zgodnejših prevodov iz angleščine. Kasneje je bil še trikrat ponatisnjen-nazadnje 1986.
Keywords: angleška književnost, slovenski jezik, Gulliverjeva potovanja, Izidor Cankar, prevod
Published: 07.06.2017; Views: 391; Downloads: 33
.pdf Full text (5,39 MB)
This document has many files! More...

Search done in 0.08 sec.
Back to top
Logos of partners University of Maribor University of Ljubljana University of Primorska University of Nova Gorica