| | SLO | ENG | Cookies and privacy

Bigger font | Smaller font

Search the digital library catalog Help

Query: search in
search in
search in
search in
* old and bologna study programme


51 - 60 / 83
First pagePrevious page123456789Next pageLast page
Attitudes towards Euro-English in a European Union institution
Tina Balič, 2016, original scientific article

Abstract: This study deals with the attitudinal aspect of Euro-English, denoting a specific form of the English language that is frequently used within the institutions of the European Union. A questionnaire survey was conducted among 285 representatives who work for one of these institutions in Brussels. The respondents were asked to rate several deviations from Standard English, identified in a corpus-based analysis of EU texts, as either "acceptable" or "unacceptable" English usage. The findings reveal that the high acceptability rates of the proposed features among the non-native English-speaking respondents were mainly related to their proficiency in English and/or mother tongue interference. Moreover, since native speakers of English also accepted most of the proposed deviations, it follows that the participants did not seem to be aware of non-standardness in the test sentences. Euro-English must be regarded as EU jargon due to its technical, administrative or legal nature and not as a separate non-standard form of English for EU institutional settings.
Keywords: European Union institution, Euro-English, corpus linguistics, deviations from Standard English, attitudes towards language, Eurojargon
Published: 12.05.2017; Views: 332; Downloads: 159
.pdf Full text (227,32 KB)
This document has many files! More...

Business English as a lingua franca
Nataša Gajšt, 2014, review article

Abstract: In our era of globalisation, English is at the top of the languages used in international business. A vast majority of business communication in English is carried out by non-native speakers of English. In a cross-cultural exchange of information, the sender and the recipient come from different cultural backgrounds. The patterns of communication vary across the globe and non-native speakers tend to apply their native language patterns when communicating in English. This paper thus focuses on the concept of spoken communication and dimensions of culture and how they are reflected in communication patterns in different business situations. It also addresses the teaching of Business English as a lingua franca and the role of Business English teachers in helping learners develop their communicative and intercultural competence in order to communicate effectively in a multicultural work environment.
Keywords: Business English, lingua franca, cross-cultural communication, communication patterns, Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), communicative competence, intercultural competence
Published: 12.05.2017; Views: 521; Downloads: 38
.pdf Full text (126,14 KB)
This document has many files! More...

Elementary ratiocination
Michelle Gadpaille, 2014, original scientific article

Abstract: The paper reevaluates an obscure, German-language crime novel from the nineteenth century and its better-known English translation: Carl Adolf Streckfuss’s Das einsame Haus: nach den Tagebüchern des Herrn Professor Döllnitz: Roman (1888), translated as The Lonely House (1907). Although written in German by an author from Berlin, the novel is set on the territory of Slovenia. The paper situates the novel geographically and historically, while considering its place in the developing genres of crime and later detective fiction. Moreover, the novel’s depiction of intra- ethnic tension in the Slovenian village where the crime occurs will be shown to reflect the ethnic tensions on the frontiers of Austro-Hungarian territory, and to align with later trends in English detective fiction towards the use of ethnic taxonomies in constructing and solving crime.
Keywords: English literature, detective fiction, crime fiction, 19th cent.
Published: 16.05.2017; Views: 245; Downloads: 42
.pdf Full text (132,94 KB)
This document has many files! More...

Gender ideologies in English and Slovene
Katja Plemenitaš, 2014, original scientific article

Abstract: The article deals with the concept of linguistic sexism in the cross-cultural context. It compares the generally accepted guidelines for avoiding linguistic sexism in English and Slovene, exemplified by two guides on non-sexist use of English. It is argued that in English non-sexist language strives for gender neutrality, whereas in Slovene it strives for gender specificity. The reasons for the differences between the perceptions of sexism in English and Slovene are examined by taking into account the linguistic expression of gender and the cultural and historical context in which both languages have developed. The use of semantic gender in English, as opposed to the use of grammatical gender in Slovene, is treated as one of the factors influencing the approach to the non-sexist use of language in both languages. Strategies for non-sexist expression and their rebuttals are discussed in the context of predominant cultural ideologies about gender and presuppositions regarding the link between social change and linguistic reform.
Keywords: English language, Slovene language, sexism, gender, nonsexist use of language
Published: 16.05.2017; Views: 467; Downloads: 58
.pdf Full text (109,25 KB)
This document has many files! More...

Harold Pinter in Slovene translations
Darja Darinka Hribar, 2004, original scientific article

Abstract: This article examines the translation of Harold Pinter's most notable stylistic peculiarities into Slovene, illustrating its main points with examples taken from his play The Homecoming. The findings demonstrate above all a marked degree of non-observance of the special verbal pattern (special cohesion) of the originals, a failure to convey Pinter's special configuration of meaning (special coherence), and a disregard for internal unifying coincidences. It argues that the Slovene translations of Pinter rely mostly on traditional theories of meaning and of language norms, thus preventing the reproduction of those emotional and psychological actions of Pinter's characters which are usually not expressed by means of the rhetorical, informative elements of his dialogue, but by its form and sonority, i. e. the length, strength, and level of articulation of verbal expression. This blurs Pinter's famous logic of emotion, narrows the proverbial openness and conceptual uncertainty of his plays, and limits their potential vitality in translation. Taking into account current drama and theatre translation practices in Slovenia, i.e. the rarity of published drama translation and the depedence on a translated performance text for subsequent theatrical productions, the article argues that in such cases the drama translation should be retrospective, i.e. aiming at a maximum reconstruction of all relevant linguistic, stylistic, and textual properties of the original, leaving expressly subjective interventions in the text to the theatre practitioners.
Keywords: English literature, drama, translation, theory of translation, translation of beletristics, cohesion, coherence, comparative analyses, drama translations
Published: 16.05.2017; Views: 407; Downloads: 40
.pdf Full text (165,85 KB)
This document has many files! More...

Contrasts in metaphysical writing
Tadej Braček, 2010, original scientific article

Abstract: This paper starts by stating what metaphysical poetry is, what its characteristics are, and who the metaphysical poets are. Later the paper focuses on Emily Dickinson's poetry and confirms the thesis that she can be considered a metaphysical poet. The third thing the paper deals with is to what extent Donne's and Dickinson's poetry as well as Donne's Sermons correspond to the Calvinist theology, which is the common credo of the Churches to which they belong. A further issue the paper debates about is rhetorical devices in the metaphysical service. The last aspect of Donne's and Dickinson's writing that the essay explores is their attitude towards truth.
Keywords: metaphysical poetry, Calvinism, rhetorical devices, American literature, English literature, John Donne, Emily Dickinson
Published: 16.05.2017; Views: 370; Downloads: 50
.pdf Full text (175,14 KB)
This document has many files! More...

Reaction to crisis in gothic romance
Tadej Braček, 2016, original scientific article

Abstract: Gothic romances were primarily women's domain. This is proven by the fact that from the end of the eighteenth century to the beginning of the nineteenth century more than fifty female authors wrote Gothic romances. In the first part the paper depicts the emergence of romances, clarifies the notion of the Gothic and explains the theory of Gothic romances. The second part focuses on Ann Radcliffe's first novel, The Castles of Athlin and Dunbayne. This section analyses in what way men and women react to crises. It concludes that reactions are primarily based not on sex but on the benevolence and malevolence of literary characters. The former react with higher intensity on the physical level (passing out, becoming ill) and the latter react vehemently in emotional sense towards their rivals. The originality of the article lies in the systematic analysis of characters' responses to crisis and in the study of atypical features of this Gothic novel.
Keywords: English literature, Gothic romance, men, women, crisis, response, Ann Radcliffe, The Castles of Athlin and Dunbayne
Published: 16.05.2017; Views: 168; Downloads: 35
.pdf Full text (123,56 KB)
This document has many files! More...

Recent English loanwords in Slovene
Nada Šabec, 2009, original scientific article

Abstract: The paper discusses Slovene-English language contact in general and English loanwords in Slovene in particular. The focus is on recent loanwords, where a great deal of variability in their pronunciation and spelling can be observed depending on the time of their borrowing, the channel of transmission (oral or written) and the degree of their linguistic and social integration into Slovene. Sociolinguistic variables such as the age and education of the users play a role as well, as do the differences between the phonological and orthographic systems of the two languages. In addition to phonological, morphological and orthographic aspects of English loanwords, their meaning and its occasional adaptations and modifications will be addressed. Data for illustration purposes will be taken primarily from the media, especially electronic ones (blogs, forums), since this is the field in which various forms of loanwords feature most frequently.
Keywords: loanwords, English, Slovene, vocabulary, language contact, language development, Slovene-English language contact, integration
Published: 16.05.2017; Views: 315; Downloads: 199
.pdf Full text (227,40 KB)
This document has many files! More...

Some aspects of the systemic functional model in text analysis
Katja Plemenitaš, 2004, original scientific article

Abstract: The article presents some aspects of text explanation in the systemic functional model of language. In the systemic functional model text is conceived as a semantic unit created in the process of selection and realization of meaningful choices encoded in words and structures. This implies that in order to uncover what types of meanings are being encoded in the text one has to take inco account the lexico-grammatical patterns which realize it. The article treats some of the possibilities for the application of this model in a comparative text analysis involving texts in different languages. As an ilustration it presents a comparison of some aspects of the experimental function of two presidential speeches, one in English and one in Slovene. The comparison focuses on the distribution of different process types in both texts.
Keywords: functional grammar, English language, Slovene language, contrastive linguistics, comparative analyses, grammar, text analyses, lexical patterns, grammatical patterns, text explanation
Published: 16.05.2017; Views: 346; Downloads: 175
.pdf Full text (190,40 KB)
This document has many files! More...

The "magnet effect" - a powerful source of L1 dialect interference in the pronunciation of English as a foreign language
Klementina Penelope Jurančič, 2014, original scientific article

Abstract: Wieden and Nemser (1991) carried out a study investigating the development of pronunciation of English as a foreign language in Austria. One of the main issues in this research was L1 dialect interference. Individual studies have proven that the pronunciation of a second (L2) or foreign language (FL) is not influenced only by the standard variety of the first language (L1), but also by the L1 dialect of the speaker's place of origin (Karpf et al. 1980). Wieden and Nemser's study wished to prove this on a larger scale. A similar study was carried out also for Slovenia (Jurančič Petek 2007). Contrastive analysis (CA) of the Slovene Standard pronunciation and English was performed as well as that of the sound systems of individual Slovene dialects and the English one. Error analysis (EA) of the obtained results showed that L1 dialect interference did not occur in the instances predicted by contrastive analysis; however the study in itself did prove the existence of such influence ("magnet effect" in vowels).
Keywords: English language, magnet effect, monophthongs, dialect interference, pronunciation, L1 dialect interference, pronunciation of English
Published: 16.05.2017; Views: 289; Downloads: 52
.pdf Full text (338,64 KB)
This document has many files! More...

Search done in 0.17 sec.
Back to top
Logos of partners University of Maribor University of Ljubljana University of Primorska University of Nova Gorica