| | SLO | ENG | Piškotki in zasebnost

Večja pisava | Manjša pisava

Izpis gradiva Pomoč

Naslov:Študenti ekonomije in poslovnih ved kot ciljni uporabniki dvojezičnih (strokovnih) slovarjev
Avtorji:ID Plos, Alenka (Avtor)
Datoteke:.pdf Journal_for_Foreign_Languages_2010_Plos_Students_of_economics_and_business_as_target_users_of_bilingual_(professional)_dictionaries.pdf (219,59 KB)
MD5: EB8B9FCFAA270B9BFC13643E5EE74077
 
URL http://revije.ff.uni-lj.si/Vestnik/article/view/3473
 
Jezik:Slovenski jezik
Vrsta gradiva:Znanstveno delo
Tipologija:1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija:EPF - Ekonomsko-poslovna fakulteta
Opis:Brez dvoma je slovar pomemben delovni pripomoček za učenca tujega jezika. Z uporabo učnega slovarja lahko uporabnik razširi svoje tujejezične kompetence, vključno s komunikativno kot tudi multikulturno komponento, ki sta v današnjem globaliziranem okolju še kako pomembni. Večina dvojezičnih strokovnih slovarjev je zasnovana kot pripomoček strokovnjakom, ki se ukvarjajo z isto stroko, govorijo pa različne materne jezike in zato so ponavadi zasnovani kot glosarji z navedbo iztočnice v izhodiščnem jeziku in ekvivalenti v ciljnem jeziku. Študentom pa slovarji, ki so narejeni za strokovnjake, ne morejo veliko pomagati, ker jim same navedbe ekvivalentov ne ponudijo širših informacij, ki jih študenti kot začetniki na strokovnem področju potrebujejo, da bi lahko uspešno kodirali ali dekodirali strokovno besedilo v tujem jeziku. Njihova strokovna terminologija je v nastajanju, tako v maternem kot tudi v tujem jeziku. Zato jim dvojezični strokovni slovarji glede na njihovo učno situacijo morajo ponuditi več, od spremljevalnih besedil do slovarskih sestavkov z bogatejšo in dobro strukturirano mikrostrukturo.
Ključne besede:strokovna leksikografija, učni slovarji, dvojezični slovarji, strokovni jezik
Status publikacije:Objavljeno
Verzija publikacije:Objavljena publikacija
Leto izida:2010
Št. strani:str. 69-82
Številčenje:Letn. 2, št. 1/2
PID:20.500.12556/DKUM-65773 Novo okno
ISSN:1855-8453
UDK:81'374.82:33:378
COBISS.SI-ID:44699234 Novo okno
DOI:10.4312/vestnik.2.69-82 Novo okno
ISSN pri članku:1855-8453
NUK URN:URN:SI:UM:DK:TWUTKFJG
Datum objave v DKUM:18.05.2017
Število ogledov:1223
Število prenosov:168
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
Področja:Ostalo
:
PLOS, Alenka, 2010, Študenti ekonomije in poslovnih ved kot ciljni uporabniki dvojezičnih (strokovnih) slovarjev. Vestnik za tuje jezike [na spletu]. 2010. Vol. 2, no. 1/2, p. 69–82. [Dostopano 4 april 2025]. DOI 10.4312/vestnik.2.69-82. Pridobljeno s: https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?lang=slv&id=65773
Kopiraj citat
  
Skupna ocena:
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5
(0 glasov)
Vaša ocena:Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom.
Objavi na:Bookmark and Share


Iščem podobna dela...Prosim, počakajte...
Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše podrobnosti ali sproži prenos.

Gradivo je del revije

Naslov:Vestnik za tuje jezike
Založnik:Znanstvena založba Filozofske fakultete, Znanstvena založba Filozofske fakultete, Založba Univerze v Ljubljani
ISSN:1855-8453
COBISS.SI-ID:249563392 Novo okno

Licence

Licenca:CC BY-SA 4.0, Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 Mednarodna
Povezava:http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.sl
Opis:Ta licenca Creative Commons je zelo podobna običajni licenci Priznanje avtorstva, vendar zahteva, da so materialne avtorske pravice na izpeljanih delih upravljane z enako licenco.
Začetek licenciranja:18.05.2017

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Opis:A dictionary is definitely an important tool for a student of a foreign language. By using a learner's dictionary a user is able to widen their foreign language competency; including communicative as well as multicultural competence, both of extreme importance in today's globalized world. The majority of bilingual specialised dictionaries are designed as a tool for experts who are engaged in the same profession, but speak different mother tongues. Therefore they are designed as dictionaries with the listed entry in the initial language and the equivalent in the target language. Dictionaries, which are designed for experts, are not really helpful to students because bare equivalents do not offer any further information. As beginners in particular specialised profession students need additional information in order to successfully code and decode specialised texts in a foreign language. Their specialised lexicography in a mother tongue as well as in a foreign language is in a process of being set up. Therefore bilingual specialised dictionaries should offer more in students specific learning environment - anything from accompanying explanations to dictionary texts with richer and well structured microstructure.
Ključne besede:specialised lexicography, learner’s dictionaries, bilingual specialised learner’s dictionaries


Komentarji

Dodaj komentar

Za komentiranje se morate prijaviti.

Komentarji (0)
0 - 0 / 0
 
Ni komentarjev!

Nazaj
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici